Play Copy

12. اور اگر وہ (تم سے پُر اَمن باہمی تعلقات کے) اپنے عہد کے بعد اپنی قَسمیں توڑ دیں (یعنی اَز سر نو جنگ شروع کر دیں) اور تمہارے دین میں طعنہ زنی کریں تو (اس صورت میں) تم (فتنہ و فساد اور دہشت گردی کا امکان ختم کرنے کے لیے ان) کفر کے سرغنوں سے (پیشگی دفاعی) جنگ کرو، بے شک ان کی قَسموں کا کوئی اعتبار نہیں ہے (یہ دفاعی اقدام اس لیے کریں) کہ وہ (اپنی فتنہ پروری سے) باز آجائیںo

12. And if after making a promise (for peaceful bilateral relations), they break their oaths, (i.e., restore the state of war,) and taunt you with sarcasm in your Din (Religion), then, (in that case), wage (deterring defensive) war against (those) chieftains of disbelief (to pre-empt and eliminate the chance of militancy and terrorism). Surely, their oaths are not worth any regard, (take this defensive action) so that they may desist (from their mischief-mongering).

(at-Tawbah, 9 : 12)