Surah Yunus with Urdu Translation

Irfan-ul-Quran
  • 11پارہ نمبر
  • 109آيات
  • 11رکوع
  • 51ترتيب نزولي
  • 10ترتيب تلاوت
  • مکیسورہ
or

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے

In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful

قُلۡ یٰۤاَیُّہَا النَّاسُ اِنۡ کُنۡتُمۡ فِیۡ شَکٍّ مِّنۡ دِیۡنِیۡ فَلَاۤ اَعۡبُدُ الَّذِیۡنَ تَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ وَ لٰکِنۡ اَعۡبُدُ اللّٰہَ الَّذِیۡ یَتَوَفّٰىکُمۡ ۚۖ وَ اُمِرۡتُ اَنۡ اَکُوۡنَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۰۴﴾ۙ

104. فرما دیجئے: اے لوگو! اگر تم میرے دین (کی حقانیت کے بارے) میں ذرا بھی شک میں ہو تو (سن لو) کہ میں ان (بتوں) کی پرستش نہیں کرسکتا جن کی تم اللہ کے سوا پرستش کرتے ہو لیکن میں تو اس اللہ کی عبادت کرتا ہوں جو تمہیں موت سے ہمکنار کرتا ہے، اور مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں (ہمیشہ) اہلِ ایمان میں سے رہوںo

104. Say: ‘O people, if you are in doubt about my religion, then (know that) I do not worship those (idols) whom you worship apart from Allah. Rather, I worship only Allah, Who causes you to die. And I have been commanded to be among the believers,

104. Say: ‘O people, if you are in any doubt about (the authenticity of) my Din (Religion), then (listen) that I cannot worship those (idols) whom you worship besides Allah. But I worship that Allah Who causes you to die. And I have been commanded that I must (always) be from amongst the believers;

104. Qul ya ayyuha alnnasu in kuntum fee shakkin min deenee fala aAAbudu allatheena taAAbudoona min dooni Allahi walakin aAAbudu Allaha allathee yatawaffakum waomirtu an akoona mina almumineena

104. Si: «Å, menneskehet! Hvis dere er i den minste tvil om min levemåte (levemåtes [religions] ekthet), så (vit): Jeg tilber ikke de avgudene som dere tilber utenom Allah. Men jeg tilber Ham som får dere til å dø, og det er meg befalt at jeg (alltid) skal være av de troende.

104. फरमा दीजिए: ऐ लोगो! अगर तुम मेरे दीन (की हक़्क़ानिय्यत के बारे) में ज़रा भी शक में हो तो (सुन लो) कि मैं उन (बुतों) की परस्तिश नहीं कर सकता जिनकी तुम अल्लाह के सिवा परस्तिश करते हो लेकिन मैं तो उस अल्लाह की इबादत करता हूं जो तुम्हें मौत से हम कनार करता है, और मुझे हुक्म दिया गया है कि मैं (हमेशा) अह्‌ले ईमान में से रहूं।

১০৪. বলে দিন, ‘হে লোকসকল! যদি তোমরা আমার দ্বীনের (সত্যতার) ব্যাপারে সামান্যতমও সন্দেহে পতিত হও, তবে (শুনো!) আমি তাদের (অর্থাৎ মূর্তির) উপাসনা করতে পারি না, তোমরা আল্লাহ্ ব্যতীত যাদের উপাসনা করো; বরং আমি তো সে আল্লাহ্‌র ইবাদত করি, যিনি তোমাদেরকে মৃত্যুর আলিঙ্গনাবদ্ধ করেন। আর আমাকে নির্দেশ দেয়া হয়েছে যে, আমি যেন (সর্বদা) ঈমানদারদের অন্তর্ভুক্ত থাকি।

(يُوْنـُس، 10 : 104)
وَ اَنۡ اَقِمۡ وَجۡہَکَ لِلدِّیۡنِ حَنِیۡفًا ۚ وَ لَا تَکُوۡنَنَّ مِنَ الۡمُشۡرِکِیۡنَ ﴿۱۰۵﴾

105. اور یہ کہ آپ ہر باطل سے بچ کر (یک سُو ہو کر) اپنا رخ دین پر قائم رکھیں اور ہرگز شرک کرنے والوں میں سے نہ ہوںo

105. and that you should dedicate yourself to the religion as a man of pure faith and that you should never be among the polytheists.’

105. And that, guarding against every falsehood, (with focused attention,) keep your direction towards the Din (Religion) and never be of those who associate partners with Allah.’

105. Waan aqim wajhaka lilddeeni haneefan wala takoonanna mina almushrikeena

105. Og (det er meg befalt): Bevar deg for all falskhet og vend ansiktet ditt (rettet fullstendig) mot levemåten (religionen)! Og bli aldri av flergudsdyrkerne!»

105. और ये कि आप हर बातिल से बच कर (यकसू होकर) अपना रुख़ दीन पर क़ाइम रखें और हर्गिज़ शिर्क करने वालों में से न हों।

১০৫. আর এ যে, আপনি সকল মিথ্যা থেকে বেঁচে (একনিষ্ঠভাবে) স্বীয় লক্ষ্য দ্বীনের উপর নিবিষ্ট রাখুন এবং কখনো অংশীদার সাব্যস্তকারীদের অন্তর্ভুক্ত হবেন না।’

(يُوْنـُس، 10 : 105)
وَ لَا تَدۡعُ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ مَا لَا یَنۡفَعُکَ وَ لَا یَضُرُّکَ ۚ فَاِنۡ فَعَلۡتَ فَاِنَّکَ اِذًا مِّنَ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿۱۰۶﴾

106. (یہ حکم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی وساطت سے امت کو دیا جارہا ہے:) اور نہ اللہ کے سوا ان (بتوں) کی عبادت کریں جو نہ تمہیں نفع پہنچا سکتے ہیں اور نہ تمہیں نقصان پہنچا سکتے ہیں، پھر اگر تم نے ایسا کیا تو بیشک تم اس وقت ظالموں میں سے ہو جاؤ گےo

106. And do not worship (anything) besides Allah, which can neither benefit you nor harm you—for if you do so, then you shall surely be among the wrongdoers.

106. (This command is being communicated to the Umma [Community] through the Messenger:) ‘Nor worship those (idols) besides Allah, which can neither profit nor harm you. Then if you do it, you will surely be amongst the wrongdoers the same moment.’

106. Wala tadAAu min dooni Allahi ma la yanfaAAuka wala yadurruka fain faAAalta fainnaka ithan mina alththalimeena

106. (Denne befalingen blir gitt til den muslimske nasjonen gjennom Allahs Sendebud ﷺ): «Og tilbe ikke utenom Allah disse (avgudene), som ikke kan gagne deg og ei heller skade deg. Hvis du gjør så, vil du på det tidspunktet være av de ondsinnede.»

106. (ये हुक्म रसूलुल्लाह सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम की वसातत से उम्मत को दिया जा रहा है) और न अल्लाह के सिवा उन (बुतों) की इबादत करें जो न तुम्हें नफा पहुंचा सकते हैं और न तुम्हें नुक़्सान पहुंचा सकते हैं, फिर अगर तुमने ऐसा किया तो बेशक तुम उस वक़्तज़ालिमों में से हो जाओगे।

১০৬. (এ নির্দেশ রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লামের মাধ্যমে উম্মতকে দেয়া হচ্ছে।) ‘আর আল্লাহ্ ব্যতীত সেসবের (অর্থাৎ মূর্তির) উপাসনা করো না, যা তোমার না উপকার করতে পারে, আর না তোমার ক্ষতি করতে পারে। অতঃপর যদি তুমি এমনটি করো, তবে নিশ্চয়ই তুমি যালিমদের অন্তর্ভুক্ত হবে।’

(يُوْنـُس، 10 : 106)
وَ اِنۡ یَّمۡسَسۡکَ اللّٰہُ بِضُرٍّ فَلَا کَاشِفَ لَہٗۤ اِلَّا ہُوَ ۚ وَ اِنۡ یُّرِدۡکَ بِخَیۡرٍ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِہٖ ؕ یُصِیۡبُ بِہٖ مَنۡ یَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِہٖ ؕ وَ ہُوَ الۡغَفُوۡرُ الرَّحِیۡمُ ﴿۱۰۷﴾

107. اور اگر اللہ تمہیں کوئی تکلیف پہنچائے تو اس کے سوا کوئی اسے دور کرنے والا نہیں اور اگر وہ تمہارے ساتھ بھلائی کا ارادہ فرمائے تو کوئی اس کے فضل کو ردّ کرنے والا نہیں۔ وہ اپنے بندوں میں سے جسے چاہتا ہے اپنا فضل پہنچاتا ہے، اور وہ بڑا بخشنے والا نہایت مہربان ہےo

107. If Allah afflicts you with any harm, there is none to remove it except Him. And if He intends any good for you, there is none to repel His grace. He brings it to whom He pleases among His servants. And He is the Most-Forgiving, the All-Merciful.

107. And if Allah afflicts you with some distress, then there is none who can remove it but He. And if He intends any good for you, then there is none who can repel His bounty. He bestows His bounty upon whomsoever of His servants He pleases. And He is Most Forgiving, Ever-Merciful.

107. Wain yamsaska Allahu bidurrin fala kashifa lahu illa huwa wain yuridka bikhayrin fala radda lifadlihi yuseebu bihi man yashao min AAibadihi wahuwa alghafooru alrraheemu

107. Og hvis Allah rammer deg med noen lidelse, så kan ingen fjerne den unntatt Han. Og hvis Han har til hensikt å gjøre deg noe godt, så kan ingen tilbakevise velviljen Hans. Han lar Sin velvilje nå hvem Han enn vil av Sine tjenere. Og Han er den mest Tilgivende, den evig Nåderike.

107. और अगर अल्लाह तुम्हें कोई तक्लीफ पहुंचाए तो उसके सिवा कोई उसे दूर करने वाला नहीं और अगर वोह तुम्हारे साथ भलाई का इरादा फरमाए तो कोई उसके फज़्ल को रद करने वाला नहीं। वोह अपने बन्दों में से जिसे चाहता है अपना फज़्ल पहुंचाता है, और वोह बड़ा बख़्शने वाला निहायत मेहरबान है।

১০৭. আর যদি আল্লাহ্ তোমাদেরকে কোনো কষ্টে পতিত করেন, তবে তিনি ব্যতীত কেউ একে দূর করার নেই। আর যদি তিনি তোমাদের কল্যাণের ইচ্ছা করেন, তবে কেউ তাঁর অনুগ্রহকে প্রতিহত করার নেই। তিনি তাঁর বান্দাদের মধ্য থেকে যাকে চান নিজ অনুগ্রহ প্রদান করেন, আর তিনি মহাক্ষমাশীল, অসীম দয়ালু।

(يُوْنـُس، 10 : 107)
قُلۡ یٰۤاَیُّہَا النَّاسُ قَدۡ جَآءَکُمُ الۡحَقُّ مِنۡ رَّبِّکُمۡ ۚ فَمَنِ اہۡتَدٰی فَاِنَّمَا یَہۡتَدِیۡ لِنَفۡسِہٖ ۚ وَ مَنۡ ضَلَّ فَاِنَّمَا یَضِلُّ عَلَیۡہَا ۚ وَ مَاۤ اَنَا عَلَیۡکُمۡ بِوَکِیۡلٍ ﴿۱۰۸﴾ؕ

108. فرما دیجئے: اے لوگو! بیشک تمہارے پاس تمہارے رب کی جانب سے حق آگیا ہے، سو جس نے راہِ ہدایت اختیار کی بس وہ اپنے ہی فائدے کے لئے ہدایت اختیار کرتا ہے اور جو گمراہ ہوگیا بس وہ اپنی ہی ہلاکت کے لئے گمراہ ہوتا ہے اور میں تمہارے اوپر داروغہ نہیں ہوں (کہ تمہیں سختی سے راہِ ہدایت پر لے آؤں)o

108. Say: ‘O people! Indeed, the truth has come to you from your Lord. Therefore, whoever is rightly guided is guided only for (the benefit of) his soul. And whoever goes astray, he goes astray only to its detriment. And I am not a guardian over you.’

108. Say: ‘O people, surely the truth has come to you from your Lord. So whoever adopts the path of guidance adopts it for his own good, and he who is misguided goes astray for his own destruction. And I am not a custodian over you (that I should bring you to the path of guidance coercively).’

108. Qul ya ayyuha alnnasu qad jaakumu alhaqqu min rabbikum famani ihtada fainnama yahtadee linafsihi waman dalla fainnama yadillu AAalayha wama ana AAalaykum biwakeelin

108. Si: «Å, menneskehet! Sannelig, sannheten har kommet til dere fra Herren deres. Den som omfavner rettledningen, han omfavner rettledningen kun for sin egen nytte. Og den som blir villfaren, han blir villfaren kun for sin egen undergang. Og jeg er ikke oppsynsmann over dere (at jeg skal få dere på rettledningens vei med strenghet).»

108. फरमा दीजिए: ऐ लोगो! बेशक तुम्हारे पास तुम्हारे रब की जानिब से हक़ आ गया है, सो जिसने राहे हिदायत इख़्तियार की बस वोह अपने ही फाइदे के लिए हिदायत इख़्तियार करता है और जो गुमराह हो गया बस वोह अपनी ही हलाकत के लिए गुमराह होता है और मैं तुम्हारे ऊपर दारोग़ा नहीं हूं (कि तुम्हें सख़्ती से राहे हिदायत पर ले आऊं) ।

১০৮. বলে দিন, ‘হে লোকসকল! নিশ্চয়ই তোমাদের নিকট তোমাদের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে সত্য আগমন করেছে। সুতরাং যে হেদায়াত বেছে নেয়, তবে সে নিজেরই কল্যাণের নিমিত্তে হেদায়াত বেছে নেয়। আর যে পথভ্রষ্ট হয়, তবে সে নিজেরই ধ্বংসের নিমিত্তে পথভ্রষ্ট হয়। আর আমি তোমাদের কর্মবিধায়ক নই (যে, তোমাদেরকে কঠোরতার মাধ্যমে সত্যের পথে নিয়ে আসবো)।’

(يُوْنـُس، 10 : 108)
وَ اتَّبِعۡ مَا یُوۡحٰۤی اِلَیۡکَ وَ اصۡبِرۡ حَتّٰی یَحۡکُمَ اللّٰہُ ۚۖ وَ ہُوَ خَیۡرُ الۡحٰکِمِیۡنَ ﴿۱۰۹﴾٪

109. (اے رسول!) آپ اسی کی اتباع کریں جو آپ کی طرف وحی کی جاتی ہے اور صبر کرتے رہیں یہاں تک کہ اللہ فیصلہ فرما دے، اور وہ سب سے بہتر فیصلہ فرمانے والا ہےo

109. And follow what is revealed to you and be patient until Allah issues (His) judgement. And He is the Best of the judges.

109. (O Messenger!) Follow the same that is revealed to you, and be steadfast until Allah gives His Judgment, and He is the Best of the judges.

109. WaittabiAA ma yooha ilayka waisbir hatta yahkuma Allahu wahuwa khayru alhakimeena

109. (Kjære elskede Sendebud ﷺ!) Følg det som blir åpenbart for deg, og forbli tålmodig, helt til Allah treffer en avgjørelse. Og Han er den beste av alle dommere.

109. (ऐ रसूल!) आप उसी की इत्तिबाअ़ करें जो आपकी तरफ वही की जाती है और सब्र करते रहें यहां तक कि अल्लाह फैसला फरमा दे और वोह सबसे बेहतर फैसला फरमाने वाला है।

১০৯. (হে রাসূল) আপনি এরই অনুসরণ করুন, যা আপনার প্রতি প্রত্যাদেশ করা হয় এবং ধৈর্যধারণ করুন যতক্ষণ পর্যন্ত না আল্লাহ্ ফায়সালা করেন। আর তিনিই সর্বোত্তম ফায়সালাকারী।

(يُوْنـُس، 10 : 109)