Play Copy
وَ اَطِیۡعُوا اللّٰہَ وَ اَطِیۡعُوا الرَّسُوۡلَ وَ احۡذَرُوۡا ۚ فَاِنۡ تَوَلَّیۡتُمۡ فَاعۡلَمُوۡۤا اَنَّمَا عَلٰی رَسُوۡلِنَا الۡبَلٰغُ الۡمُبِیۡنُ ﴿۹۲﴾

92. اور تم اللہ کی اطاعت کرو اور رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی اطاعت کرو اور (خدا اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی مخالفت سے) بچتے رہو، پھر اگر تم نے رُوگردانی کی تو جان لو کہ ہمارے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر صرف (احکام کا) واضح طور پر پہنچا دینا ہی ہے (اور وہ یہ فریضہ ادا فرما چکے ہیں)o

92. And obey Allah and obey the Messenger (blessings and peace be upon him) and be on your guard (against opposition to Allah and the Messenger [blessings and peace be upon him]). But if you turn away, then you should know that the responsibility of Our Messenger (blessings and peace be upon him) is only to deliver (the commandments) clearly (and he has accomplished this duty).

92. WaateeAAoo Allaha waateeAAoo alrrasoola waihtharoo fain tawallaytum faiAAlamoo annama AAala rasoolina albalaghu almubeenu

92. Og adlyd Allah, og adlyd Sendebudet (ﷺ), og vokt dere vel (for motstand mot Allah og Sendebudet ﷺ). Men hvis dere vender bort, så vit at ansvaret til Sendebudet (ﷺ) Vårt er kun å videreformidle (budene) klart, (og han har oppfylt plikten sin).

92. और तुम अल्लाह की इताअ़त करो और रसूल (सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम) की इताअ़त करो और (ख़ुदा और रसूल सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम की मुख़ालिफत से) बचते रहो, फिर अगर तुमने रूगर्दानी की तो जान लो कि हमारे रसूल (सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम) पर सिर्फ (अह्‌काम का) वाज़ेह तौर पर पहुंचा देना ही है (और वोह ये फरीज़ा अदा फरमा चुके हैं) ।

৯২. আর তোমরা আনুুগত্য করো আল্লাহ্‌র এবং আনুগত্য করো রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লাম)-এঁর এবং (আল্লাহ্ ও রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লামের বিরোধিতা থেকে) সতর্ক থাকো। অতঃপর যদি তোমরা মুখ ফিরিয়ে নাও তবে জেনে রেখো, আমাদের রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লাম)-এঁর দায়িত্ব কেবল (বিধিবিধান) সুস্পষ্টভাবে পৌঁছে দেয়া (আর তিনি এ দায়িত্ব সম্পন্ন করেছেন)।

(الْمَآئِدَة، 5 : 92)