Mobile app download

Surah al-A‘raf with English Translation

Irfan Ul Quran

Read Surah al-Araf with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 7th Surah in the Quran Pak with 206 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 8 - 9 and it is called Makki Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

Listen Full Surah - Loading.....
or

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
وَ قَالَ الۡمَلَاُ مِنۡ قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ اَتَذَرُ مُوۡسٰی وَ قَوۡمَہٗ لِیُفۡسِدُوۡا فِی الۡاَرۡضِ وَ یَذَرَکَ وَ اٰلِہَتَکَ ؕ قَالَ سَنُقَتِّلُ اَبۡنَآءَہُمۡ وَ نَسۡتَحۡیٖ نِسَآءَہُمۡ ۚ وَ اِنَّا فَوۡقَہُمۡ قٰہِرُوۡنَ ﴿۱۲۷﴾

127. اور (اپنے جابرانہ اِقتدار کے لیے خطرہ محسوس کرتے ہوئے) قومِ فرعون کے سرداروں نے (فرعون سے) کہا: کیا تو موسیٰ (علیہ السلام) اور اس کی قوم کو چھوڑ دے گا کہ وہ ملک میں فساد پھیلائیں؟ اور (پھر کیا) وہ تجھ کو اور تیرے معبودوں کو چھوڑ دیں گے؟ اس نے کہا: (نہیں) اب ہم ان کے لڑکوں کو قتل کردیں گے (تاکہ ان کی مردانہ افرادی قوت ختم ہو جائے) اور ان کی عورتوں کو زندہ رکھیں گے (تاکہ ان سے زیادتی کی جاسکے) اور بے شک ہم ان پر غالب ہیںo

127. And the leaders of Pharaoh’s people said: ‘Will you leave Musa (Moses) and his people to cause disorder in the land, and to abandon you and your gods?’ He (Pharaoh) said: ‘We shall slaughter their sons and keep their women alive, and surely we are dominant over them.’

127. And (considering it a threat to their tyrannous rule) the chiefs of the people of Pharaoh said (to Pharaoh): ‘Will you leave Musa (Moses) and his people to launch strife in the country? And (then) will they spare you and your gods?’ He said: ‘(No,) we shall now kill their sons (to exhaust their male numerical strength), and let their women live (so that they may be wronged). And surely, we hold sway over them.’

127. Waqala almalao min qawmi firAAawna atatharu moosa waqawmahu liyufsidoo fee alardi wayatharaka waalihataka qala sanuqattilu abnaahum wanastahyee nisaahum wainna fawqahum qahiroona

127. Og adelsmennene blant faraos folk sa (til farao, idet de fryktet for sine tyrannske maktstillinger): «Vil du la Moses og hans (revolusjonære) folk være, så de kan anstifte ufred i landet, og vil de da la deg og dine avguder være?» Han svarte: «(Nei!) Nå skal vi drepe sønnene deres (for at deres mannlige tallrike kraft skal ta slutt) og la kvinnene deres leve (så vi kan gjøre dem urett), og sannelig, vi dominerer dem!»

127. और (अपने जाबिराना इक़्तेदार के लिए ख़तरा महसूस करते हुए) क़ौमे फिरऔन के सरदारों ने (फिरऔन से) कहा: क्या तू मूसा (अ़लैहिस्सलाम) और उसकी क़ौम को छोड़ देगा कि वोह मुल्क में फसाद फैलाएं?और (फिर क्या) वोह तुझ को और तेरे माबूदों को छोड़ देंगे? उसने कहा: (नहीं) अब हम उनके लड़कों को क़त्ल कर देंगे (ताकि उनकी मर्दाना अफरादी कु़व्वत ख़त्म हो जाए) और उनकी औरतों को ज़िन्दा रखेंगे (ताकि उनसे ज़ियादती की जा सके) और बेशक हम उन पर ग़ालिब हैं।

১২৭. আর ফেরাউন-সম্প্রদায়ের সরদারেরা (ফেরাউনকে) বললো, ‘তুমি কি মূসা এবং তাঁর (বিপ্লবী) সম্প্রদায়কে রাজ্যে বিপর্যয় ছড়িয়ে দেয়ার জন্যে ছেড়ে দেবে? আর (তখন) সে (কি) তোমাকে এবং তোমার উপাস্যদেরকে ছেড়ে দেবে?’ সে বললো, ‘(না) আমরা এখন তাদের পুত্রদেরকে হত্যা করবো (যাতে তাদের পুরুষদের সংখ্যাধিক্যের শক্তি নিঃশেষ হয়ে যায়) এবং তাদের নারীদেরকে জীবিত রেখে দেবো (যাতে তারা পাপাচারে লিপ্ত হতে পারে)। আর নিশ্চয়ই আমরা তাদের উপর প্রভাবশালী।’

(al-A‘raf, 7 : 127)
Play Copy
قَالَ مُوۡسٰی لِقَوۡمِہِ اسۡتَعِیۡنُوۡا بِاللّٰہِ وَ اصۡبِرُوۡا ۚ اِنَّ الۡاَرۡضَ لِلّٰہِ ۟ۙ یُوۡرِثُہَا مَنۡ یَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِہٖ ؕ وَ الۡعَاقِبَۃُ لِلۡمُتَّقِیۡنَ ﴿۱۲۸﴾

128. موسٰی (علیہ السلام) نے اپنی قوم سے فرمایا: تم اللہ سے مدد مانگو اور صبر کرو، بیشک زمین اللہ کی ہے وہ اپنے بندوں میں سے جسے چاہتا ہے اس کا وارث بنا دیتا ہے، اور انجامِ خیر پرہیزگاروں کے لئے ہی ہےo

128. Musa (Moses) said to his people: ‘Seek help from Allah and be patient. Surely, the earth belongs to Allah, and He gives its inheritance to whomever He wills among His servants. And the final outcome will be in favour of those who are God-conscious.’

128. Musa (Moses) said to his people: ‘Seek help from Allah and be steadfast; surely, the earth belongs to Allah. He makes its inheritors whom He likes of His servants. And it ends well for the Godfearing alone.’

128. Qala moosa liqawmihi istaAAeenoo biAllahi waisbiroo inna alarda lillahi yoorithuha man yashao min AAibadihi waalAAaqibatu lilmuttaqeena

128. Moses sa til folket sitt: «Søk hjelp fra Allah, og vær tålmodige, i sannhet tilhører jorden Allah! Han lar dem Han vil, arve den av Sine tjenere. Og den beste enden tilhører de gudfryktige!»

128. मूसा (अ़लैहिस्सलाम) ने अपनी क़ौम से फरमाया: तुम अल्लाह से मदद मांगो और सब्र करो, बेशक ज़मीन अल्लाह की है वोह अपने बंदों में से जिसे चाहता है उस का वारिस बना देता है, और अंजामे ख़ैर परहेज़गारों के लिए ही है।

১২৮. মূসা (আলাইহিসি সালাম) তাঁর সম্প্রদায়কে বললেন, ‘তোমরা আল্লাহ্‌র নিকট সাহায্য প্রার্থনা করো এবং ধৈর্য ধারণ করো। নিশ্চয়ই জমিন আল্লাহ্‌র, তিনি তাঁর বান্দাদের মধ্যে যাকে চান এর উত্তরাধিকারী করেন। আর উত্তম পরিণতি পরহেযগারদের জন্যেই।’

(al-A‘raf, 7 : 128)
Play Copy
قَالُوۡۤا اُوۡذِیۡنَا مِنۡ قَبۡلِ اَنۡ تَاۡتِیَنَا وَ مِنۡۢ بَعۡدِ مَا جِئۡتَنَا ؕ قَالَ عَسٰی رَبُّکُمۡ اَنۡ یُّہۡلِکَ عَدُوَّکُمۡ وَ یَسۡتَخۡلِفَکُمۡ فِی الۡاَرۡضِ فَیَنۡظُرَ کَیۡفَ تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۱۲۹﴾٪

129. لوگ کہنے لگے: (اے موسٰی!) ہمیں تو آپ کے ہمارے پاس آنے سے پہلے بھی اذیتیں پہنچائی گئیں اور آپ کے ہمارے پاس آنے کے بعد بھی (گویا ہم دونوں طرح مارے گئے، ہماری مصیبت کب دور ہو گی؟) موسٰی (علیہ السلام) نے (اپنی قوم کو تسلی دیتے ہوئے) فرمایا: قریب ہے کہ تمہارا رب تمہارے دشمن کو ہلاک کردے اور (اس کے بعد) زمین (کی سلطنت) میں تمہیں جانشین بنا دے پھر وہ دیکھے کہ تم (اقتدار میں آکر) کیسے عمل کرتے ہوo

129. They said: ‘We were persecuted before you came to us and (also) after you came to us.’ He (Moses) said: ‘Perhaps your Lord will destroy your enemy and make you successors in the land, and then He will see how you behave.’

129. They said: ‘(O Musa [Moses]!) We were persecuted before you came to us and after your arrival as well. (We have suffered both ways. When will our misery end?) Musa ([Moses] appeasing his people) said: ‘Your Lord will soon destroy your enemy and (then) make you the successors (to the governance) in the land and He will then monitor how you perform (after coming to power).’

129. Qaloo ootheena min qabli an tatiyana wamin baAAdi ma jitana qala AAasa rabbukum an yuhlika AAaduwwakum wayastakhlifakum fee alardi fayanthura kayfa taAAmaloona

129. Folket sa: «(Å, Moses!) Vi er blitt påført lidelser før du kom til oss, og etter at du kom til oss (vi har lidd uansett tilfelle, når vil vår smerte ta slutt?).» Moses sa (trøstende til folket sitt): «Nær forestående er det at Herren deres vil tilintetgjøre fienden deres og la dere overta landet (landets herredømme), så Han kan se hvordan dere handler (når dere kommer til makten)!»

129. लोग के हने लगे: (ऐ मूसा!) हमें तो आपके हमारे पास आने से पहले भी अज़िय्यतें पहुंचाई गईं और आपके हमारे पास आने के बाद भी (गोया हम दोनों तरह मारे गए, हमारी मुसीबत कब दूर होगी?) मूसा (अ़लैहिस्सलाम) ने (अपनी क़ौम को तसल्ली देते हुए) फरमाया: क़रीब है कि तुम्हारा रब तुम्हारे दुश्मन को हलाक कर दे और (उसके बाद) ज़मीन (की सल्तनत) में तुम्हें जा नशीन बना दे फिर वोह देखे कि तुम (इक़्तिदार में आ कर) कैसे अ़मल करते हो।

১২৯. লোকেরা বলতে লাগলো, ‘(হে মূসা আলাইহিস সালাম!) আমাদেরকে তো আমাদের নিকট আপনার আগমনের পূর্বে এবং আপনার আগমনের পরেও কষ্ট দেয়া হয়েছিল। (উভয় অবস্থাতেই আমরা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছি। আমাদের মুসিবত কখন দূর হবে?)’ মূসা (আলাইহিস সালাম তাঁর সম্প্রদায়কে শান্তনা দিতে গিয়ে) বললেন, ‘তোমাদের প্রতিপালক শীঘ্রই তোমাদের শত্রুকে ধ্বংস করে দেবেন এবং (এরপর) পৃথিবীতে (শাসন ক্ষমতায়) তোমাদেরকে স্থলাভিষিক্ত করবেন। অতঃপর তিনি দেখবেন যে, তোমরা (শাসনক্ষমতায় এসে) কীরূপ কর্মকান্ড করো।’

(al-A‘raf, 7 : 129)