Mobile app download

Read Surah al-Fath with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 48th Surah in the Quran Pak with 29 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 26 and it is called Madani Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
ہُمُ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا وَ صَدُّوۡکُمۡ عَنِ الۡمَسۡجِدِ الۡحَرَامِ وَ الۡہَدۡیَ مَعۡکُوۡفًا اَنۡ یَّبۡلُغَ مَحِلَّہٗ ؕ وَ لَوۡ لَا رِجَالٌ مُّؤۡمِنُوۡنَ وَ نِسَآءٌ مُّؤۡمِنٰتٌ لَّمۡ تَعۡلَمُوۡہُمۡ اَنۡ تَطَـُٔوۡہُمۡ فَتُصِیۡبَکُمۡ مِّنۡہُمۡ مَّعَرَّۃٌۢ بِغَیۡرِ عِلۡمٍ ۚ لِیُدۡخِلَ اللّٰہُ فِیۡ رَحۡمَتِہٖ مَنۡ یَّشَآءُ ۚ لَوۡ تَزَیَّلُوۡا لَعَذَّبۡنَا الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا مِنۡہُمۡ عَذَابًا اَلِیۡمًا ﴿۲۵﴾

25. یہی وہ لوگ ہیں جنھوں نے کفر کیا اور تمہیں مسجدِ حرام سے روک دیا اور قربانی کے جانوروں کو بھی، جو اپنی جگہ پہنچنے سے رکے پڑے رہے، اور اگر کئی ایسے مومن مرد اور مومن عورتیں (مکہّ میں موجود نہ ہوتیں) جنہیں تم جانتے بھی نہیں ہو کہ تم انہیں پامال کر ڈالو گے اور تمہیں بھی لاعلمی میں ان کی طرف سے کوئی سختی اور تکلیف پہنچ جائے گی (تو ہم تمہیں اِسی موقع پر ہی جنگ کی اجازت دے دیتے۔ مگر فتحِ مکّہ کو مؤخّر اس لئے کیا گیا) تاکہ اللہ جسے چاہے (صلح کے نتیجے میں) اپنی رحمت میں داخل فرما لے۔ اگر (وہاں کے کافر اور مسلمان) الگ الگ ہو کر ایک دوسرے سے ممتاز ہو جاتے تو ہم ان میں سے کافروں کو دردناک عذاب کی سزا دیتےo

25. It is they who disbelieved and hindered you from the Sacred Mosque, and prevented the sacrificial animals as well that were kept from reaching their place. And had there not been many such believing men and women (present in Mecca) as you also did not know that you might crush them underfoot without knowing, and some harm and hardship might also be caused to you by them inadvertently, (We would have allowed you there and then to fight. But the victory of Mecca was delayed) so that Allah might admit to His mercy whom He willed. Had (the disbelievers and the believers there) distinguishably drawn apart from one another, We would have punished the disbelievers with a painful torment.

25. Humu allatheena kafaroo wasaddookum AAani almasjidi alharami waalhadya maAAkoofan an yablugha mahillahu walawla rijalun muminoona wanisaon muminatun lam taAAlamoohum an tataoohum fatuseebakum minhum maAAarratun bighayri AAilmin liyudkhila Allahu fee rahmatihi man yashao law tazayyaloo laAAaththabna allatheena kafaroo minhum AAathaban aleeman

25. Disse er de som viste vantro og hindret dere fra den hellige moskeen, og offerdyrene også, som ble holdt igjen fra å nå sitt offersted. Og hadde det ikke vært for noen slike troende menn og troende kvinner (til stede i Mekka) som dere ikke kjenner og kan trampe i hjel, og som kan påføre dere lidelse uten å vite det, (ville Vi ha gitt dere tillatelse til kamp der og da, men erobringen av Mekka ble utsatt) for at Allah skulle føre inn i Sin nåde den Han ville (gjennom utfallet av fredsslutningen). Hadde (muslimene og) de (vantro der) helt klart atskilt seg fra hverandre, ville Vi ha utsatt de vantro av dem for en smertelig pine.

25. येही वोह लोग हैं जिन्होंने कुफ्र किया और तुम्हें मस्जिदे हराम से रोक दिया और क़ुर्बानी के जानवरों को भी, जो अपनी जगह पहुंचने से रुके पड़े रहे, और अगर कई ऐसे मोमिन मर्द और मोमिन औरतें (मक्का में मौजूद न होतीं) जिन्हें तुम जानते भी नहीं हो कि तुम उन्हें पामाल कर डालोगे और तुम्हें भी ला इल्मी में उनकी तरफ से कोई सख़्ती और तकलीफ पहुंच जाएगी (तो हम तुम्हें इसी मौक़े पर ही जंग की इजाज़त दे देते। मगर फत्हे मक्का को मोअख़्ख़र इसलिए किया गया) ताकि अल्लाह जिसे चाहे (सुल्ह के नतीजे में) अपनी रहमत में दाख़िल फरमा ले। अगर (वहां के काफिर और मुसलमान) अलग अलग होकर एक दूसरे से मुम्ताज़ हो जाते तो हम उनमें से काफिरों को दर्दनाक अ़ज़ाब की सज़ा देते।

২৫. এরাই কুফরী করেছিল এবং তোমাদেরকে নিবৃত্ত করেছিল মসজিদুল-হারাম থেকে, আর কুরবানীর আবদ্ধ পশুগুলোকেও যথাস্থানে পৌঁছতে বাধা দিয়েছিল। আর যদি কিছু সংখ্যক মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারী (মক্কায় বিদ্যমান) না থাকতো, যাদের ব্যাপারে তোমরা অবগত নও, তাদেরকে তোমরা অজ্ঞাতসারে পদদলিত করে ফেলতে; অপরদিকে তাদের কারণে তোমরাও কিছু ক্ষতিগ্রস্ত হতে (তা নাহলে আমরা তোমাদেরকে এ স্থলেই যুদ্ধের অনুমতি দিয়ে দিতাম। এ কারণে মক্কা বিজয় বিলম্বিত করা হয়েছে) যেন আল্লাহ্ যাকে চান (সন্ধির মাধ্যমে) তাঁর রহমতে প্রবিষ্ট করান। যদি তারা (সেখানকার কাফের ও মুসলমান) পৃথক হয়ে যেতো, তবে আমরা তাদের মধ্যে কাফেরদেরকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি দিতাম।

(al-Fath, 48 : 25)