Mobile app download

Surah al-Hijr with English Translation

Irfan Ul Quran

Read Surah al-Hijr with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 15th Surah in the Quran Pak with 99 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 13 - 14 and it is called Makki Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

Listen Full Surah - Loading.....
or

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
وَ مَا خَلَقۡنَا السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ وَ مَا بَیۡنَہُمَاۤ اِلَّا بِالۡحَقِّ ؕ وَ اِنَّ السَّاعَۃَ لَاٰتِیَۃٌ فَاصۡفَحِ الصَّفۡحَ الۡجَمِیۡلَ ﴿۸۵﴾

85. اور ہم نے آسمانوں اور زمین کو اور جو کچھ ان دونوں کے درمیان ہے عبث پیدا نہیں کیا، اور یقیناً قیامت کی گھڑی آنے والی ہے، سو (اے اخلاقِ مجسّم!) آپ بڑے حسن و خوبی کے ساتھ درگزر کرتے رہئےo

85. And We did not create the heavens, the earth and whatever is between them but with a true purpose. And the Hour is surely coming. So forbear with a graceful forbearance.

85. And We have not created the heavens and the earth and whatever is between them without any purpose. And the Hour of Resurrection is certainly approaching. So, (O embodiment of excellent morality,) bear with (them) most graciously and effectively with perseverance.

85. Wama khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma illa bialhaqqi wainna alssaAAata laatiyatun faisfahi alssafha aljameela

85. Og Vi har ikke skapt himlene og jorden og alt det som mellom dem begge er, uten hensikt. Og sannelig, timen vil komme! (Kjære elskede ﷺ med den mest fortreffelige moralen!) Vis evig overbærenhet med den vakreste væremåten.

85. और हमने आस्मानों और ज़मीन को और जो कुछ उन दोनों के दर्मियान है अ़बस पैदा नहीं किया, और यक़ीनन क़ियामत की घड़ी आने वाली है सो (ऐ अख़्लाक़े मुजस्सम!) आप बड़े हुस्नो ख़ूबी के साथ दरगुज़र करते रहिए।

৮৫. আর আমরা আকাশমন্ডলী ও পৃথিবী এবং এ দু’য়ের মাঝে যা কিছু রয়েছে তা অনর্থক সৃষ্টি করিনি। আর অবশ্যই কিয়ামতের মুহূর্ত আসন্ন। সুতরাং (হে উৎকৃষ্টতম চরিত্রের প্রতীক!) আপনি পরম অনুগ্রহ ও সৌন্দর্যের সাথে ক্ষমা করতে থাকুন।

(al-Hijr, 15 : 85)
Play Copy
Play Copy
لَا تَمُدَّنَّ عَیۡنَیۡکَ اِلٰی مَا مَتَّعۡنَا بِہٖۤ اَزۡوَاجًا مِّنۡہُمۡ وَ لَا تَحۡزَنۡ عَلَیۡہِمۡ وَ اخۡفِضۡ جَنَاحَکَ لِلۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۸۸﴾

88. آپ ان چیزوں کی طرف نگاہ اٹھا کر بھی نہ دیکھئے جن سے ہم نے کافروں کے گروہوں کو (چند روزہ) عیش کے لئے بہرہ مند کیا ہے، اور ان (کی گمراہی) پر رنجیدہ خاطر بھی نہ ہوں اور اہلِ ایمان (کی دل جوئی) کے لئے اپنے (شفقت و التفات کے) بازو جھکائے رکھئےo

88. Do not extend your glance towards (the worldly pleasures) that We have provided to some (disbelieving) groups of them, nor grieve for them. And lower your wing (of grace and affection) to the believers (to make them feel content).

88. Do not even lift your eyes towards the things with which We have benefitted the disbelievers for their (few days’) luxury, nor grieve over their (turning away from the straight path), and keep your wings (of affection and care) lowered over the believers (to make them feel contented and cared for).

88. La tamuddanna AAaynayka ila ma mattaAAna bihi azwajan minhum wala tahzan AAalayhim waikhfid janahaka lilmumineena

88. Løft ikke engang blikket ditt for å se på det Vi har gitt til de vantros flokker for (noen dagers) luksuriøs tilværelse, og bli ikke trist over dem (deres villfarelse), og senk dine (kjærlighets- og omsorgs-) vinger over de troende (for å glede deres hjerte).

88. आप उन चीज़ों की तरफ निगाह उठा कर भी न देखिए जिनसे हमने काफिरों के गिरोहों को (चन्द रोज़ा) ऐश के लिए बेहरामंद किया है, और उन (की गुमराही) पर रंजीदा ख़ातिर भी न हों और अह्‌ले ईमान (की दिलजूई) के लिए अपने (शफ्क़तो इल्तिफात के) बाज़ू झुकाए रखिए।

৮৮. আপনি সেসব বস্তুর দিকে দৃষ্টিও দেবেন না, যা আমরা কাফের সম্প্রদায়কে (কিছুদিন) উপভোগের জন্যে দিয়েছি এবং তাদের (গোমরাহীর) উপর চিন্তান্বিতও হবেন না। আর ঈমানদারদের (অন্তর জয় করার) জন্যে আপনার (মমতা ও দৃষ্টির) বাহু ঝুঁকিয়ে রাখুন।

(al-Hijr, 15 : 88)
Play Copy
وَ اعۡبُدۡ رَبَّکَ حَتّٰی یَاۡتِیَکَ الۡیَقِیۡنُ ﴿٪۹۹﴾

99. اور اپنے رب کی عبادت کرتے رہیں یہاں تک کہ آپ کو (آپ کی شان کے لائق) مقامِ یقین مل جائے (یعنی انشراحِ کامل نصیب ہو جائے یا لمحۂ وصالِ حق)o

99. and (continue to) worship your Lord until what is certain comes to you.

99. And worship your Lord till you attain to the station of certainty of faith (which goes with your glory, i.e., perfect cognizance of divinity or the moment of far-nearness to your Lord).

99. WaoAAbud rabbaka hatta yatiyaka alyaqeenu

99. Og tilbe Herren din til du når den fulle forvissningen (som egner seg for din verdighet, at du oppnår sannhetens fullkomne erkjennelse eller blir forenet med sannheten).

99. और अपने रब की इबादत करते रहें यहां तक कि आपको (आपकी शान के लाइक़) मक़ामे यक़ीन मिल जाए (यानी इन्शिराहे कामिल नसीब हो जाए या लम्हए विसाले हक़्क़) ।

৯৯. আর আপনার প্রতিপালকের ইবাদত করতে থাকুন, যতক্ষণ পর্যন্ত আপনি (আপনার মর্যাদা অনুসারে) বিশ্বাসের অবস্থান অর্জন করেন (অর্থাৎ পরিপূর্ণ প্রশস্ততা অর্জিত হওয়া অথবা হক্ব তা’আলার সাথে মিলিত হওয়া পর্যন্ত)।

(al-Hijr, 15 : 99)