Mobile app download

Surah an-Nahl with English Translation

Irfan Ul Quran

Read Surah an-Nahl with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 16th Surah in the Quran Pak with 128 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 14 and it is called Makki Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

Listen Full Surah - Loading.....
or

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
وَ یَوۡمَ نَبۡعَثُ مِنۡ کُلِّ اُمَّۃٍ شَہِیۡدًا ثُمَّ لَا یُؤۡذَنُ لِلَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا وَ لَا ہُمۡ یُسۡتَعۡتَبُوۡنَ ﴿۸۴﴾

84. اور جس دن ہم ہر اُمت سے (اس کے نبی کو اس کے اعمال پر) گواہ بنا کر اٹھائیں گے پھر کافر لوگوں کو (کوئی عذر پیش کرنے کی) اجازت نہیں دی جائے گی اور نہ (اس وقت) ان سے توبہ و رجوع کا مطالبہ کیا جائے گاo

84. And on the Day when We shall raise a witness from every nation—those who disbelieve will not be permitted (to speak), nor will they be allowed to make amends(or excuses).

84. And the Day when We shall raise from every people (their Messenger as) a witness (to their deeds), then the disbelievers will not be accorded permission (to put forward any excuse), nor will they be asked (then) to turn to Allah in repentance.

84. Wayawma nabAAathu min kulli ommatin shaheedan thumma la yuthanu lillatheena kafaroo wala hum yustaAAtaboona

84. Og den dag da Vi fra ethvert samfunn vil gjenoppvekke (dets sendebud som) et vitne (overfor dets handlinger), da vil ikke de vantro bli tillatt (å framlegge noen unnskyldning), og ei heller vil de bli bedt om å vende om i anger.

84. और जिस दिन हम हर उम्मत से (उसके नबी को उसके आमाल पर) गवाह बना कर उठाएंगे फिर काफिर लोगों को (कोई उज़्र पेश करने की) इजाज़त नहीं दी जाएगी और न (उस वक़्त) उनसे तौबओ रुजूअ़ का मुतालबा किया जाएगा।

৮৪. আর যেদিন আমরা প্রত্যেক উম্মত থেকে (তাদের রাসূলকে তাদের কৃতকর্মের) সাক্ষী বানিয়ে উঠাবো, তখন কাফেরদেরকে (কোনো অযুহাত পেশ করার) অনুমতি দেয়া হবে না; আর না (সে সময়) তাদের থেকে তওবাও কামনা করা হবে।

(an-Nahl, 16 : 84)
Play Copy
وَ اِذَا رَاَ الَّذِیۡنَ ظَلَمُوا الۡعَذَابَ فَلَا یُخَفَّفُ عَنۡہُمۡ وَ لَا ہُمۡ یُنۡظَرُوۡنَ ﴿۸۵﴾

85. اور جب ظالم لوگ عذاب دیکھ لیں گے تو نہ ان سے (اس عذاب کی) تخفیف کی جائے گی اور نہ ہی انہیں مہلت دی جائے گیo

85. And when the wrongdoers shall see the punishment, it shall not be lightened for them, nor shall they be granted respite.

85. And when the wrongdoers see the torment, neither will (this torment) be mitigated for them, nor will they be granted any respite.

85. Waitha raa allatheena thalamoo alAAathaba fala yukhaffafu AAanhum wala hum yuntharoona

85. Og når de ondsinnede får se pinen, da vil ikke den (pinen) bli lettet på for dem, og ei heller vil de få nådetid.

85. और जब ज़ालिम लोग अ़ज़ाब देख लेंगे तो न उनसे (उस अ़ज़ाब की) तख़्फीफ की जाएगी और न ही उन्हें मोहलत दी जाएगी।

৮৫. আর যখন যালিমেরা শাস্তি প্রত্যক্ষ করবে, তখন না তাদের জন্যে (এ শাস্তি) হালকা করা হবে, আর না তাদেরকে অবকাশ দেয়া হবে।

(an-Nahl, 16 : 85)
Play Copy
وَ اِذَا رَاَ الَّذِیۡنَ اَشۡرَکُوۡا شُرَکَآءَہُمۡ قَالُوۡا رَبَّنَا ہٰۤؤُلَآءِ شُرَکَآؤُنَا الَّذِیۡنَ کُنَّا نَدۡعُوۡا مِنۡ دُوۡنِکَ ۚ فَاَلۡقَوۡا اِلَیۡہِمُ الۡقَوۡلَ اِنَّکُمۡ لَکٰذِبُوۡنَ ﴿ۚ۸۶﴾

86. اور جب مشرک لوگ اپنے (خود ساختہ) شریکوں کو دیکھیں گے تو کہیں گے: اے ہمارے رب! یہی ہمارے شریک تھے جن کی ہم تجھے چھوڑ کر پرستش کرتے تھے، پس وہ (شرکاء) انہیں (جواباً) پیغام بھیجیں گے کہ بیشک تم جھوٹے ہوo

86. And when those who ascribe partners (to Allah) shall see their associate gods, they will say: ‘Our Lord! These are our associate gods whom we used to worship besides You.’ But they will reply to them: ‘Most surely, you are liars!’

86. And when the idolaters see their (self-made) partners, they will say: ‘O our Lord, these are our partner-gods which we worshipped besides You.’ Thereupon those (partner-gods) will send them the message (in reply): ‘You are liars indeed.’

86. Waitha raa allatheena ashrakoo shurakaahum qaloo rabbana haolai shurakaona allatheena kunna nadAAoo min doonika faalqaw ilayhimu alqawla innakum lakathiboona

86. Og når flergudsdyrkerne får se sine (håndlagde) likestilte (av Allah), vil de si: «Vår Herre! Dette er de vi likestilte (med Deg), som vi tilba utenom Deg!» De (likestilte avgudene) vil svare dem med denne erklæringen: «Sannelig, dere er løgnere!»

86. और जब मुश्रिक लोग अपने (ख़ुद साख़्ता) शरीकों को देखेंगे तो कहेंगे: ऐ हमारे रब! येही हमारे शरीक थे जिनकी हम तुझे छोड़कर परस्तिश करते थे, पस वोह (शुरकाअ) उन्हें (जवाबन) पैग़ाम भेजेंगे कि बेशक तुम झूटे हो।

৮৬. আর যখন মুশরিকেরা তাদের (নিজেদের সাব্যস্তকৃত) অংশীদারদেরকে দেখবে তখন তারা বলবে, ‘হে আমাদের প্রতিপালক! এরাই আমাদের অংশীদার ছিল, তোমাকে ছেড়ে আমরা যাদের উপাসনা করতাম।’ অতঃপর সেসব (অংশীদার) তাদেরকে (প্রতিউত্তরে) বার্তা দিবে, ‘নিশ্চয়ই তোমরা মিথ্যাবাদী’।

(an-Nahl, 16 : 86)
Play Copy
وَ اَلۡقَوۡا اِلَی اللّٰہِ یَوۡمَئِذِۣ السَّلَمَ وَ ضَلَّ عَنۡہُمۡ مَّا کَانُوۡا یَفۡتَرُوۡنَ ﴿۸۷﴾

87. اور یہ (مشرکین) اس دن اللہ کے حضور عاجزی و فرمانبرداری ظاہر کریں گے اور ان سے وہ سارا بہتان جاتا رہے گا جو یہ باندھا کرتے تھےo

87. And they will offer total submission to Allah on that Day, and what they used to fabricate will depart from them.

87. And that Day, these (polytheists) will show humbleness and obedience to Allah, and all falsehood that they used to fabricate will vanish from them.

87. Waalqaw ila Allahi yawmaithin alssalama wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona

87. Og de (flergudsdyrkerne) vil vise underkastelse overfor Allah på den dagen, og borte vekk fra dem vil det de pleide å oppdikte, være.

87. और ये (मुश्रिकीन) उस दिन अल्लाह के हुज़ूर आजिज़ी-व-फरमां बरदारी ज़ाहिर करेंगे और उनसे वोह सारा बोहतान जाता रहेगा जो ये बांधा करते थे।

৮৭. আর এরা (এ মুশরিকেরা) সেদিন আল্লাহ্‌র সমীপে বিনয় ও আনুগত্য প্রকাশ করবে। আর তাদের থেকে সেসব মিথ্যাচার দূর হয়ে যাবে, যা তারা বানিয়ে নিত।

(an-Nahl, 16 : 87)
Play Copy
اَلَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا وَ صَدُّوۡا عَنۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ زِدۡنٰہُمۡ عَذَابًا فَوۡقَ الۡعَذَابِ بِمَا کَانُوۡا یُفۡسِدُوۡنَ ﴿۸۸﴾

88. جن لوگوں نے کفر کیا اور (دوسروں کو) اللہ کی راہ سے روکتے رہے ہم ان کے عذاب پر عذاب کا اضافہ کریں گے اس وجہ سے کہ وہ فساد انگیزی کرتے تھےo

88. Those who disbelieve and bar others from the way of Allah, We shall add (more) punishment to their punishment for all the corruption they used to cause.

88. Those who disbelieved and persistently hindered (others) from the path of Allah, We shall add torment to their torment because they used to spread mischief and spoil peace.

88. Allatheena kafaroo wasaddoo AAan sabeeli Allahi zidnahum AAathaban fawqa alAAathabi bima kanoo yufsidoona

88. De som viste vantro og hindret (andre) fra Allahs vei, over deres pine vil Vi øke på med pine fordi de pleide å anstifte ufred.

88. जिन लोगों ने कुफ्र किया और (दूसरों को) अल्लाह की राह से रोकते रहे हम उनके अ़ज़ाब पर अ़ज़ाब का इज़ाफा करेंगे इस वजह से कि वोह फसाद अंगेज़ी करते थे।

৮৮. যারা কুফরী করেছে এবং (অন্যান্যদেরকে) আল্লাহ্‌র পথ থেকে প্রতিহত করেছে, আমরা তাদের জন্যে শাস্তির উপর শাস্তি যুক্ত করে দেবো; এ জন্যে যে, তারা বিপর্যয় সৃষ্টি করতো।

(an-Nahl, 16 : 88)
Play Copy
وَ یَوۡمَ نَبۡعَثُ فِیۡ کُلِّ اُمَّۃٍ شَہِیۡدًا عَلَیۡہِمۡ مِّنۡ اَنۡفُسِہِمۡ وَ جِئۡنَا بِکَ شَہِیۡدًا عَلٰی ہٰۤؤُلَآءِ ؕ وَ نَزَّلۡنَا عَلَیۡکَ الۡکِتٰبَ تِبۡیَانًا لِّکُلِّ شَیۡءٍ وَّ ہُدًی وَّ رَحۡمَۃً وَّ بُشۡرٰی لِلۡمُسۡلِمِیۡنَ ﴿٪۸۹﴾

89. اور (یہ) وہ دن ہوگا (جب) ہم ہر امت میں انہی میں سے خود ان پر ایک گواہ اٹھائیں گے اور (اے حبیبِ مکرّم!) ہم آپ کو ان سب (امتوں اور پیغمبروں) پر گواہ بنا کر لائیں گے، اور ہم نے آپ پر وہ عظیم کتاب نازل فرمائی ہے جو ہر چیز کا بڑا واضح بیان ہے اور مسلمانوں کے لئے ہدایت اور رحمت اور بشارت ہےo

89. And on the Day when We shall raise in every nation a witness against them from among themselves, We shall bring you (Esteemed Prophet) as a witness against all of them. And We have revealed the Book to you explaining everything clearly, and as a guidance, mercy and glad tidings for those who submit themselves (to God).

89. And (this) will be the Day (when) We shall raise amongst every people one witness against them from themselves, and, (O Venerable Beloved,) We shall bring you as witness to all of them (communities and Messengers). And We have revealed to you that Glorious Book which is a clear exposition of everything and is guidance, mercy and glad tidings for the believers.

89. Wayawma nabAAathu fee kulli ommatin shaheedan AAalayhim min anfusihim wajina bika shaheedan AAala haolai wanazzalna AAalayka alkitaba tibyanan likulli shayin wahudan warahmatan wabushra lilmuslimeena

89. Og dette vil være den dagen da Vi fra ethvert samfunn vil gjenoppvekke et vitne (for å vitne) mot dem fra deres egen midte, og (kjære ærverdige elskede ﷺ!), Vi vil bringe deg som vitne til dem alle (samfunnene og sendebudene). Og Vi har for deg åpenbart den praktfulle skriften, som er alle tings tydelige utdypning og er rettledning og nåde og et gledelig budskap for de troende.

89. और (ये) वोह दिन होगा (जब) हम हर उम्मत में उन ही में से खु़द उन पर एक गवाह उठाएंगे और (ऐ हबीबे मुकर्रम!) हम आपको उन सब (उम्मतों और पैग़म्बरों) पर गवाह बना कर लाएंगे, और हमने आप पर वोह अ़ज़ीम किताब नाज़िल फरमाई है जो हर चीज़ का बड़ा वाज़ेह बयान है और मुसलमानों के लिए हिदायत और रह्‌मत और बिशारत है।

৮৯. আর (এটি) সে দিন সংঘটিত হবে, (যখন) আমরা প্রত্যেক উম্মতের মাঝে তাদের নিজেদের মধ্য থেকে তাদের বিরুদ্ধে একজন সাক্ষী উত্তোলন করবো। আর (হে সম্মানিত হাবীব!) আমরা আপনাকে তাদের (উম্মত ও রাসূলগণের) উপর সাক্ষীরূপে উপস্থিত করবো। আর আমরা আপনার প্রতি মহাগ্রন্থ প্রেরণ করেছি যা সকল কিছুর সুস্পষ্ট বর্ণনা এবং মুসলমানদের জন্যে হেদায়াত, রহমত ও সুসংবাদ।

(an-Nahl, 16 : 89)