Mobile app download

Surah an-Nahl with English Translation

Irfan Ul Quran

Read Surah an-Nahl with English & Urdu translations of the Holy Quran online by Shaykh ul Islam Dr. Muhammad Tahir ul Qadri. It is the 16th Surah in the Quran Pak with 128 verses. The surah's position in the Quran Majeed in Juz 14 and it is called Makki Surah of Quran Karim. You can listen to audio with Urdu translation of Irfan ul Quran in the voice of Tasleem Ahmed Sabri.

Listen Full Surah - Loading.....
or

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
Play Copy
وَ اِنَّ لَکُمۡ فِی الۡاَنۡعَامِ لَعِبۡرَۃً ؕ نُسۡقِیۡکُمۡ مِّمَّا فِیۡ بُطُوۡنِہٖ مِنۡۢ بَیۡنِ فَرۡثٍ وَّ دَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا سَآئِغًا لِّلشّٰرِبِیۡنَ ﴿۶۶﴾

66. اور بیشک تمہارے لئے مویشیوں میں (بھی) مقامِ غور ہے، ہم ان کے جسموں کے اندر کی اس چیز سے جو آنتوں کے (بعض) مشمولات اور خون کے اختلاط سے (وجود میں آتی ہے) خالص دودھ نکال کر تمہیں پلاتے ہیں (جو) پینے والوں کے لئے فرحت بخش ہوتا ہےo

66. And surely in the cattle, there is a lesson for you: We give you to drink from what is in their bellies—produced through compounding some intestinal content and blood—pure milk that is pleasant and nourishing for the drinkers.

66. And indeed in the cattle (too) there is a point for you to ponder. We provide you with pure milk to drink brought forth from that substance of their bellies (which is produced by) compounding (certain) intestinal contents and blood and which freshens up those who drink it.

66. Wainna lakum fee alanAAami laAAibratan nusqeekum mimma fee butoonihi min bayni farthin wadamin labanan khalisan saighan lilshsharibeena

66. Og sannelig, i kveget har dere en dyp grunn til ettertanke, Vi gir dere ren melk å drikke dannet av det de har i sin buk, (som blir produsert av) blanding av tarmens innhold og blod, som frisker opp dem som drikker den.

66. और बेशक तुम्हारे लिए मवेशियों में (भी) मक़ामे ग़ौर है, हम उनके जिस्मों के अंदर की उस चीज़ से जो आंतों के (बा’ज़) मश्मूलात और ख़ून के इख़्तेलात से (वुजूद में आती है) ख़ालिस दूध निकाल कर तुम्हें पिलाते हैं (जो) पीने वालों के लिए फरहत बख़्श होता है।

৬৬. আর নিশ্চয়ই তোমাদের জন্যে গবাদিপশুতে(ও) চিন্তার বিষয় রয়েছে। আমরা এদের উদরের ভেতরে অন্ত্রের অভ্যন্তরভাগের (কিছু) এবং রক্তের মিশ্রণ থেকে (সৃষ্টি হওয়া) খাটি দুগ্ধ নির্গত করে তোমাদেরকে পান করাই; (যা) পানকারীদের জন্যে উপাদেয়।

(an-Nahl, 16 : 66)
Play Copy
وَ مِنۡ ثَمَرٰتِ النَّخِیۡلِ وَ الۡاَعۡنَابِ تَتَّخِذُوۡنَ مِنۡہُ سَکَرًا وَّ رِزۡقًا حَسَنًا ؕ اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیَۃً لِّقَوۡمٍ یَّعۡقِلُوۡنَ ﴿۶۷﴾

67. اور کھجور اور انگور کے پھلوں سے تم شکّر اور (دیگر) عمدہ غذائیں بناتے ہو، بیشک اس میں اہلِ عقل کے لئے نشانی ہےo

67. And from the fruits of date palms and grapes, you derive sweet juice (or vinegar) and other pleasant foods. There is indeed a sign in that for people who understand.

67. And from the fruits of date-palms and grapes, you obtain sugar and (other) wholesome foods. Indeed, there is a sign in it for those who have reason.

67. Wamin thamarati alnnakheeli waalaAAnabi tattakhithoona minhu sakaran warizqan hasanan inna fee thalika laayatan liqawmin yaAAqiloona

67. Og av daddelpalmens og druers frukt lager dere sukker og (annen) god mat. Sannelig, i dette er det tegn for det folk som har fornuft.

67. और खजूर और अंगूर के फलों से तुम शक्कर और (दीगर) उम्दा ग़िज़ाएं बनाते हो, बेशक उसमें अह्‌ले अ़क़्ल के लिए निशानी है।

৬৭. আর খেজুর ও আঙ্গুর থেকে তোমরা চিনি ও (অন্যান্য) উৎকৃষ্ট খাদ্য তৈরী করো। নিশ্চয়ই এতে জ্ঞানীদের জন্যে রয়েছে নিদর্শন।

(an-Nahl, 16 : 67)
Play Copy
وَ اَوۡحٰی رَبُّکَ اِلَی النَّحۡلِ اَنِ اتَّخِذِیۡ مِنَ الۡجِبَالِ بُیُوۡتًا وَّ مِنَ الشَّجَرِ وَ مِمَّا یَعۡرِشُوۡنَ ﴿ۙ۶۸﴾

68. اور آپ کے رب نے شہد کی مکھی کے دل میں (خیال) ڈال دیا کہ تو بعض پہاڑوں میں اپنے گھر بنا اور بعض درختوں میں اور بعض چھپروں میں (بھی) جنہیں لوگ (چھت کی طرح) اونچا بناتے ہیںo

68. Your Lord inspired the bees (saying:) ‘Make hives in the mountains, the trees and whatever they build.

68. And your Lord seeded (the idea instinctually) in the honeybee’s heart: ‘Make your hives in certain mountains and certain trees and (also) in certain projections people build aloft (like roofs).

68. Waawha rabbuka ila alnnahli ani ittakhithee mina aljibali buyootan wamina alshshajari wamimma yaAArishoona

68. Og Herren din innga (en tanke) i biens hjerte: «Lag du bikuber i noen fjell og i noen trær og i enkelte tak som folk reiser høyt.

68. और आपके रब ने शहद की मख्खी के दिल में (ख़याल) डाल दिया के तू बा’ज़ पहाड़ों में अपने घर बना और बा’ज़ दरख़्तों में और बा’ज़ छप्परों में (भी) जिन्हें लोग (छत की तरह) ऊंचा बनाते हैं।

৬৮. আর আপনার প্রতিপালক মৌমাছির অন্তরে (অভিপ্রায়) বপন করে দিয়েছেন যে, তুমি কোনো পর্বতে নিজের গৃহ নির্মাণ করো এবং কোনো গাছে এবং কোনো মাচায়(ও), যা মানুষ (ছাদের ন্যায়) উঁচু করে তৈরি করে।

(an-Nahl, 16 : 68)
Play Copy
ثُمَّ کُلِیۡ مِنۡ کُلِّ الثَّمَرٰتِ فَاسۡلُکِیۡ سُبُلَ رَبِّکِ ذُلُلًا ؕ یَخۡرُجُ مِنۡۢ بُطُوۡنِہَا شَرَابٌ مُّخۡتَلِفٌ اَلۡوَانُہٗ فِیۡہِ شِفَآءٌ لِّلنَّاسِ ؕ اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیَۃً لِّقَوۡمٍ یَّتَفَکَّرُوۡنَ ﴿۶۹﴾

69. پس تو ہر قسم کے پھلوں سے رس چوسا کر پھر اپنے رب کے (سمجھائے ہوئے) راستوں پر (جو ان پھلوں اور پھولوں تک جاتے ہیں جن سے تو نے رس چوسنا ہے، دوسری مکھیوں کے لئے بھی) آسانی فراہم کرتے ہوئے چلا کر، ان کے شکموں سے ایک پینے کی چیز نکلتی ہے (وہ شہد ہے) جس کے رنگ جداگانہ ہوتے ہیں، اس میں لوگوں کے لئے شفا ہے، بیشک اس میں غور و فکر کرنے والوں کے لئے نشانی ہےo

69. Then eat from (the flowers of) all kinds of fruit, and follow the ways made easy (for you) by your Lord.’ Then comes out from their bellies a liquid (i.e. honey) of different colours, in which there is a cure for the people. Therein is indeed a sign for people who reflect.

69. So, suck the juice of all kinds of fruit, and then follow those routes (suggested) by your Lord (which lead to these fruits and flowers of which you are to suck the juice, leading other bees also to the source) for their convenience.’ There oozes from their bellies a syrup (i.e., honey) of diverse colours. It has healing properties for the people. Therein is indeed a sign for those who apply their minds.

69. Thumma kulee min kulli alththamarati faoslukee subula rabbiki thululan yakhruju min butooniha sharabun mukhtalifun alwanuhu feehi shifaon lilnnasi inna fee thalika laayatan liqawmin yatafakkaroona

69. Sug så ut saften av alle sorter frukt, og vandre deretter på Herrens (tydeliggjorte) veier (som fører til disse fruktene og blomstene som du skal suge saft ut av); gjør det også lett (for andre bier).» Det kommer ut en drikke fra deres indre (honning) av forskjellige farger; i den er det legemiddel for menneskene. Sannelig, i dette er det tegn for det folk som funderer dypt.

69. पस तू हर क़िस्म के फलों से रस चूसा कर फिर अपने रब के (सुझाए हुए) रास्तों पर (जो उन फलों और फूलों तक जाते हैं जिनसे तूने रस चूसना है, दूसरी मख्खियों के लिए भी) आसानी फराहम करते हुए चला कर, उनके शिकमों से एक पीने की चीज़ निकलती है (वोह शहद है) जिसके रंग जुदागाना होते हैं, उसमें लोगों के लिए शिफा है, बेशक उसमें ग़ौरो फिक्र करने वालों के लिए निशानी है।

৬৯. তারপর তুমি সকল প্রকার ফল থেকে রস চুষে নাও; অতঃপর স্বীয় প্রতিপালকের (দেখানো) পথ অনুসরণ করো (যা এসব ফুল ও ফলে বিদ্যমান এবং যা থেকে তুমি রস চুষে নাও, অন্যান্য মৌমাছির জন্যেও) তাদের সুবিধার্থে। তার পেট থেকে পানীয় এক পদার্থ বের হয় (এটি মধু), যার রং ভিন্ন ভিন্ন হয়। এতে মানুষের জন্যে রয়েছে নিরাময়। নিশ্চয়ই এতে চিন্তাশীলদের জন্যে রয়েছে নিদর্শন।

(an-Nahl, 16 : 69)
Play Copy
وَ اللّٰہُ خَلَقَکُمۡ ثُمَّ یَتَوَفّٰىکُمۡ ۟ۙ وَ مِنۡکُمۡ مَّنۡ یُّرَدُّ اِلٰۤی اَرۡذَلِ الۡعُمُرِ لِکَیۡ لَا یَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٍ شَیۡئًا ؕ اِنَّ اللّٰہَ عَلِیۡمٌ قَدِیۡرٌ ﴿٪۷۰﴾

70. اور اللہ نے تمہیں پیدا فرمایا ہے پھر وہ تمہیں وفات دیتا (یعنی تمہاری روح قبض کرتا) ہے۔ اور تم میں سے کسی کو ناقص ترین عمر (بڑھاپا) کی طرف پھیر دیا جاتا ہے تاکہ (زندگی میں بہت کچھ) جان لینے کے بعد اب کچھ بھی نہ جانے (یعنی انسان مرنے سے پہلے اپنی بے بسی و کم مائیگی کا منظر بھی دیکھ لے)، بیشک اللہ خوب جاننے والا بڑی قدرت والا ہےo

70. And Allah has created you, then He causes you to die. And some among you are brought back to the frail old age, such that he may know nothing after (having possessed) some knowledge. Indeed, Allah is All-Knowing, All-Capable.

70. And Allah has brought you into being; then He causes you to die; and He turns some of you to the most worthless age (i.e., senility) so that after knowing (so much in life) he should now know nothing (i.e., man may see to his helplessness and paucity of resources before death). Surely, Allah is All-Knowing, All-Powerful.

70. WaAllahu khalaqakum thumma yatawaffakum waminkum man yuraddu ila arthali alAAumuri likay la yaAAlama baAAda AAilmin shayan inna Allaha AAaleemun qadeerun

70. Og Allah har skapt dere; deretter får Han dere til å dø (tar sjelen deres). Og noen blant dere blir vendt til mangelfull alder (alderdom), slik at etter å ha visst (mye i livet), skal han ikke vite noe som helst nå (at mennesket får se sin hjelpeløshet og ynkelighet). Sannelig, Allah er allvitende, allevnende.

70. और अल्लाह ने तुम्हें पैदा फरमाया है फिर वोह तुम्हें वफात देता (यानी तुम्हारी रूह क़ब्ज़ करता) है। और तुममें से किसी को नाक़िस तरीन उम्र (बुढ़ापा) की तरफ फेर दिया जाता है ताकि (ज़िन्दगी में बहुत कुछ) जान लेने के बाद अब कुछ भी न जाने (यानी इंसान मरने से पहले अपनी बे बसीओ कम माएगी का मन्ज़र भी देख ले), बेशक अल्लाह ख़ूब जानने वाला बड़ी कु़दरत वाला है।

৭০. আল্লাহ্ তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন। অতঃপর তিনি তোমাদের মৃত্যু ঘটান (অর্থাৎ তোমাদের রূহ হরণ করেন)। আর তোমাদের কাউকে জরাগ্রস্ত বার্ধক্যের দিকে ফিরিয়ে নেন, যাতে (জীবনে অনেক কিছু) জানার পর এখন কিছুই না জানে (অর্থাৎ মানুষ মারা যাওয়ার পূর্বে নিজের অসহায়ত্ব ও অভাব-অনটনের দৃশ্যও দেখে যায়)। নিশ্চয়ই আল্লাহ্ সম্যক অবগত, মহাক্ষমতাবান।

(an-Nahl, 16 : 70)