Play Copy
اَفَمَنِ اتَّبَعَ رِضۡوَانَ اللّٰہِ کَمَنۡۢ بَآءَ بِسَخَطٍ مِّنَ اللّٰہِ وَ مَاۡوٰىہُ جَہَنَّمُ ؕ وَ بِئۡسَ الۡمَصِیۡرُ ﴿۱۶۲﴾

162. بھلا وہ شخص جو اللہ کی مرضی کے تابع ہو گیا اس شخص کی طرح کیسے ہو سکتا ہے جو اللہ کے غضب کا سزاوار ہوا اور اس کا ٹھکانا جہنم ہے، اور وہ بہت ہی بری جگہ ہےo

162. How can a person who has subjected himself to the will of Allah be like the one who has earned Allah’s wrath? And Hell is his abode, and that is an extremely evil dwelling.

162. Afamani ittabaAAa ridwana Allahi kaman baa bisakhatin mina Allahi wamawahu jahannamu wabisa almaseeru

162. Hvordan kan en person som har undergitt seg Allahs vilje, være lik den som har pådratt seg Allahs vrede? Og helvete er boligen hans, og det er en svært elendig avslutning på ferden.

162. भला वोह शख़्स जो अल्लाह की मर्जी़ के ताबेअ़ हो गया उस शख़्स की तरह कैसे हो सकता है जो अल्लाह के ग़ज़ब का सज़ावार हुआ और उसका ठिकाना जहन्नम है, और वोह बहुत ही बुरी जगह है।

১৬২. আশ্চর্য! যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌র সন্তুষ্টির অনুগত হয়ে গিয়েছে, সে কিভাবে ঐ ব্যক্তির ন্যায় হতে পারে যে আল্লাহ্‌র ক্রোধের পাত্র হয়েছে? আর জাহান্নামই তার ঠিকানা এবং তা খুবই মন্দ স্থান।

(آل عِمْرَان، 3 : 162)