Play Copy
مَنۡ عَمِلَ سَیِّئَۃً فَلَا یُجۡزٰۤی اِلَّا مِثۡلَہَا ۚ وَ مَنۡ عَمِلَ صَالِحًا مِّنۡ ذَکَرٍ اَوۡ اُنۡثٰی وَ ہُوَ مُؤۡمِنٌ فَاُولٰٓئِکَ یَدۡخُلُوۡنَ الۡجَنَّۃَ یُرۡزَقُوۡنَ فِیۡہَا بِغَیۡرِ حِسَابٍ ﴿۴۰﴾

40. جس نے برائی کی تو اسے بدلہ نہیں دیا جائے گا مگر صرف اسی قدر، اور جس نے نیکی کی، خواہ مرد ہو یا عورت اور مومن بھی ہو تو وہی لوگ جنّت میں داخل ہوں گے انہیں وہاں بے حساب رِزق دیا جائے گاo

40. He who commits evil will not be rewarded but with the same measure. And whoever behaves piously, whether male or female, and is a believer as well, it is they who will enter Paradise. There they will be given sustenance without measure.

40. Man AAamila sayyiatan fala yujza illa mithlaha waman AAamila salihan min thakarin aw ontha wahuwa muminun faolaika yadkhuloona aljannata yurzaqoona feeha bighayri hisabin

40. Den som begår illgjerninger, vil ikke bli lønnet med noe annet enn det samme som dem, og den som handler rettskaffent, det være seg en mann eller en kvinne, og vedkommende er en troende i tillegg, er de som vil tre inn i paradiset; deri vil de bli forsynt uten at det regnes på det.

40. जिसने बुराई की तो उसे बदला नहीं दिया जाएगा मगर सिर्फ उसी क़द्र, और जिसने नेकी की, ख्व़ाह मर्द हो या औरत और मोमिन भी हो तो वोही लोग जन्नत में दाख़िल होंगे उन्हें वहां बे हिसाब रिज़्क़ दिया जाएगा।

৪০. যে মন্দ কর্ম করে তাকে এর সমপরিমাণ প্রতিদানই দেয়া হবে। আর পুরুষ কিংবা নারীর যে কেউই সৎকর্ম করে এবং মুমিন হয়, তারাই জান্নাতে প্রবেশ করবে। সেখানে তাদেরকে দেয়া হবে অপরিমিত রিযিক।

(غَافِر - الْمُؤْمِن، 40 : 40)