Play Copy
فَاسۡتَقِمۡ کَمَاۤ اُمِرۡتَ وَ مَنۡ تَابَ مَعَکَ وَ لَا تَطۡغَوۡا ؕ اِنَّہٗ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِیۡرٌ ﴿۱۱۲﴾

112. پس آپ ثابت قدم رہئے جیسا کہ آپ کو حکم دیا گیا ہے اور وہ بھی (ثابت قدم رہے) جس نے آپ کی معیت میں (اللہ کی طرف) رجوع کیا ہے، اور (اے لوگو!) تم سرکشی نہ کرنا، بیشک تم جو کچھ کرتے ہو وہ اسے خوب دیکھ رہا ہےo

112. So remain firm-footed as you have been commanded, and he too who has turned (to Allah) in your companionship (must persevere). And, (O people,) do not revolt. Indeed, He monitors whatever you do.

112. Faistaqim kama omirta waman taba maAAaka wala tatghaw innahu bima taAAmaloona baseerun

112. Så forbli stø på føttene slik som du er befalt, og han (må) også (være stø på føttene) som har vendt seg (til Allah) med din ledsagelse. Og (å, dere folk!), vis ikke gjenstridighet! Sannelig, Han ser alt det dere gjør.

112. पस आप साबित क़दम रहिए जैसा कि आपको हुक्म दिया गया है और वोह भी (साबित क़दम रहे) जिसने आपकी मइय्यत में (अल्लाह की तरफ) रूजूअ़ किया है, और (ऐ लोगो!) तुम सर्कशी न करना, बेशक तुम जो कुछ करते हो वोह उसे ख़ूब देख रहा है।

১১২. অতঃপর আপনি অটল থাকুন যেমনটি আপনাকে নির্দেশ দেয়া হয়েছে। আর সেও (যেন অটল থাকে) যে আপনার সাথে (আল্লাহ্‌র দিকে) প্রত্যাবর্তন করেছে। আর (হে মানুষ!) তোমরা সীমালঙ্ঘন করো না। নিশ্চয়ই তোমরা যা কিছু করছো তা তিনি ভালোভাবেই প্রত্যক্ষ করছেন।

(هُوْد، 11 : 112)