Play Copy
مُہۡطِعِیۡنَ مُقۡنِعِیۡ رُءُوۡسِہِمۡ لَا یَرۡتَدُّ اِلَیۡہِمۡ طَرۡفُہُمۡ ۚ وَ اَفۡـِٕدَتُہُمۡ ہَوَآءٌ ﴿ؕ۴۳﴾

43. وہ لوگ (میدانِ حشر کی طرف) اپنے سر اوپر اٹھائے دوڑتے جا رہے ہوں گے اس حال میں کہ ان کی پلکیں بھی نہ جھپکتی ہوں گی اور ان کے دل سکت سے خالی ہو رہے ہوں گےo

43. Their heads lifted up, they will be running (towards the Field of Grand Assembly), with eyes unable to twinkle and with hearts being drained of strength.

43. MuhtiAAeena muqniAAee ruoosihim la yartaddu ilayhim tarfuhum waafidatuhum hawaon

43. Med hodet reist opp vil de springe (mot regnskapets innsamlingsslette), med øyne som ikke kan klare å blunke, og med hjerte som tømmes for styrke.

43. वोह लोग (मैदाने हश्र की तरफ) अपने सर ऊपर उठाए दौड़ते जा रहे होंगे इस हाल में कि उनकी पलकें भी न झपकती होंगी और उनके दिल सकत से खाली हो रहे होंगे।

৪৩. তারা (হাশরের ময়দানের দিকে) তাদের মাথা উঠানো অবস্থায় দৌঁড়াতে থাকবে, তাদের চোখের পলকও পড়বে না এবং তাদের অন্তর হবে শক্তিশূন্য।

(إِبْرَاهِيْم، 14 : 43)