سورہ مَرْيَم
سورہ الْفَاتِحَة
سورہ الْبَقَرَة
سورہ آل عِمْرَان
سورہ النِّسَآء
سورہ الْمَآئِدَة
سورہ الْأَنْعَام
سورہ الْأَعْرَاف
سورہ الْأَنْفَال
سورہ التَّوْبَة
سورہ يُوْنـُس
سورہ هُوْد
سورہ يُوْسُف
سورہ الرَّعْد
سورہ إِبْرَاهِيْم
سورہ الْحِجْر
سورہ النَّحْل
سورہ الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
سورہ الْكَهْف
سورہ مَرْيَم
سورہ طهٰ
سورہ الْأَنْبِيَآء
سورہ الْحَجّ
سورہ الْمُؤْمِنُوْن
سورہ النُّوْر
سورہ الْفُرْقَان
سورہ الشُّعَرَآء
سورہ النَّمْل
سورہ الْقَصَص
سورہ الْعَنْکَبُوْت
سورہ الرُّوْم
سورہ لُقْمَان
سورہ السَّجْدَة
سورہ الْأَحْزَاب
سورہ سَبـَا
سورہ فَاطِر
سورہ يٰس
سورہ الصَّافَّات
سورہ ص
سورہ الزُّمَر
سورہ غَافِر - الْمُؤْمِن
سورہ فُصِّلَت - - حٰم السَّجْدَة
سورہ الشُّوْرٰی
سورہ الزُّخْرُف
سورہ الدُّخَان
سورہ الْجَاثِيَة
سورہ الْأَحْقَاف
سورہ مُحَمَّد
سورہ الْفَتْح
سورہ الْحُجُرَات
سورہ ق
سورہ الذَّارِيَات
سورہ الطُّوْر
سورہ النَّجْم
سورہ الْقَمَر
سورہ الرَّحْمٰن
سورہ الْوَاقِعَة
سورہ الْحَدِيْد
سورہ الْمُجَادَلَة
سورہ الْحَشْر
سورہ الْمُمْتَحِنَة
سورہ الصَّفّ
سورہ الْجُمُعَة
سورہ الْمُنَافِقُوْن
سورہ التَّغَابُن
سورہ الطَّلاَق
سورہ التَّحْرِيْم
سورہ الْمُلْک
سورہ الْقَلَم
سورہ الْحَآقَّة
سورہ الْمَعَارِج
سورہ نُوْح
سورہ الْجِنّ
سورہ الْمُزَّمِّل
سورہ الْمُدَّثِّر
سورہ الْقِيَامَة
سورہ الْإِنْسَان - الدَّهْر
سورہ الْمُرْسَلاَت
سورہ النَّبَا
سورہ النَّازِعَات
سورہ عَبَسَ
سورہ التَّکْوِيْر
سورہ الْإِنْفِطَار
سورہ الْمُطَفِّفِيْن
سورہ الْإِنْشِقَاق
سورہ الْبُرُوْج
سورہ الطَّارِق
سورہ الْأَعْلیٰ
سورہ الْغَاشِيَة
سورہ الْفَجْر
سورہ الْبَلَد
سورہ الشَّمْس
سورہ اللَّيْل
سورہ الضُّحٰی
سورہ الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
سورہ التِّيْن
سورہ الْعَلَق
سورہ الْقَدْر
سورہ الْبَـيِّـنَة
سورہ الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
سورہ الْعَادِيَات
سورہ الْقَارِعَة
سورہ التَّکَاثُر
سورہ الْعَصْر
سورہ الْهُمَزَة
سورہ الْفِيل
سورہ قُرَيْش
سورہ الْمَاعُوْن
سورہ الْکَوْثَر
سورہ الْکَافِرُوْن
سورہ النَّصْر
سورہ الْمَسَد - - اللَّهَب
سورہ الْإِخْلاَص
سورہ الْفَلَق
سورہ النَّاس
آیت کھولیں
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
مزید
شیخ الاسلام
تعارف
تاثرات
عرفان القرآن
تعارف
محاسن عرفان القرآن
تاثرات
عرفان القرآن حاصل کریں
قرآنی سوال و جواب
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
اہم لنکس
پارہ لسٹ
عرفان القرآن پی ڈی ایف ڈوانلوڈ
رابطہ
ایپلی کیشن
(Android) اینڈرائیڈ
(iOS) آئی او ایس
(Windows) ونڈوز
ENGLISH
جدید تلاش
Surah Maryam with Urdu Translation
16
پارہ نمبر
98
آيات
6
رکوع
44
ترتيب نزولي
19
ترتيب تلاوت
مکی
سورہ
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
رُكوع 1
رُكوع 2
رُكوع 3
رُكوع 4
رُكوع 5
رُكوع 6
or
قاری منتخب کریں
قاری عبد الباسط
قاری ماهر المعيقلي
الشيخ مشاری راشد العفاسی
قاری أحمد بن علي العجمي
منتخب کریں
ترجمہ آواز تسلیم احمد صابری
ترجمہ کے بغیر
سورہ سنیں
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
پچھلا رُكوع »
سرورق
Play
Copy
اَلَمۡ تَرَ اَنَّـاۤ اَرۡسَلۡنَا الشَّیٰطِیۡنَ عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ تَؤُزُّہُمۡ اَزًّا ﴿ۙ۸۳﴾
83. کیا آپ نے نہیں دیکھا کہ ہم نے شیطانوں کو کافروں پر بھیجا ہے وہ انہیں ہر وقت (اسلام کی مخالفت پر) اکساتے رہتے ہیں
o
83. Do you not realise that We sent the devils upon the disbelievers? They keep inciting them cunningly (to commit wrongs).
83. Have you not seen that We have sent satans upon the disbelievers? They keep rousing them (against Islam) all the time.
83. Alam tara anna arsalna alshshayateena AAala alkafireena taozzuhum azzan
83. Har du ikke sett at Vi har sendt djevlene over de vantro? De provoserer dem (mot islam) hele tiden.
83. क्या आपने नहीं देखा कि हमने शैतानों को काफिरों पर भेजा है वोह उन्हें हर वक़्त (इस्लाम की मुख़ालिफत पर) उक्साते रहते हैं।
৮৩. আপনি কি লক্ষ্য করেননি যে, আমরা কাফেরদের নিকট শয়তানদেরকে পাঠিয়েছি? তারা (ইসলামের বিরোধিতায়) তাদেরকে সবসময় উৎসাহ দিতে থাকে।
ألم تر أنا أرسلنا الشياطين على الكافرين تؤزهم أزا
(مَرْيَم،
19
:
83
)
Play
Copy
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَیۡہِمۡ ؕ اِنَّمَا نَعُدُّ لَہُمۡ عَدًّا ﴿ۚ۸۴﴾
84. سو آپ ان پر (عذاب کے لئے) جلدی نہ کریں ہم تو خود ہی ان کے (انجام کے) لئے دن شمار کرتے رہتے ہیں
o
84. So be not in haste towards them (for their punishment). We are just counting down their days.
84. So do not make haste against them (for torment). We Ourselves keep counting the days (for their impending catastrophe).
84. Fala taAAjal AAalayhim innama naAAuddu lahum AAaddan
84. Så påskynd ikke (pinen) for dem, Vi teller selv dagene (for) deres (ende).
84. सो आप उन पर (अ़ज़ाब के लिए) जल्दी न करें हम तो खु़द ही उनके (अंजाम के) लिए दिन शुमार करते रहते हैं।
৮৪. সুতরাং তাদের বিরুদ্ধে (শাস্তির ব্যাপারে) তাড়াহুড়া করবেন না, আমরা তো নিজেরাই তাদের (পরিণতির) জন্যে দিন গণনা করছি।
فلا تعجل عليهم إنما نعد لهم عدا
(مَرْيَم،
19
:
84
)
Play
Copy
یَوۡمَ نَحۡشُرُ الۡمُتَّقِیۡنَ اِلَی الرَّحۡمٰنِ وَفۡدًا ﴿ۙ۸۵﴾
85. جس دن ہم پرہیزگاروں کو جمع کر کے (خدائے) رحمان کے حضور (معزز مہمانوں کی طرح) سواریوں پر لے جائیں گے
o
85. On the Day, We will gather the God-conscious towards the Most-Compassionate (Lord) as an honoured delegation.
85. On the Day, when We shall assemble the Godfearing, and take them (as guests of honour) to the presence of the Most Kind (Lord) on carriages;
85. Yawma nahshuru almuttaqeena ila alrrahmani wafdan
85. Den dag da Vi vil samle de gudfryktige og frakte dem til den mest Barmhjertige (Herren) på befordringer (som æresgjester)
85. जिस दिन हम परहेज़गारों को जमा करके (ख़ुदाए) रहमान के हुज़ूर (मुअ़ज़्ज़़ज़ मेहमानों की तरह) सवारियों पर ले जाएंगे।
৮৫. যেদিন আমরা করুণাময় (আল্লাহ্)-এঁর নিকট পরহেযগারদেরকে সমবেত করবো (সম্মানিত অতিথিরূপে) বাহনে করে;
وم نحشر المتقين إلى الرحمن وفدا
(مَرْيَم،
19
:
85
)
Play
Copy
وَّ نَسُوۡقُ الۡمُجۡرِمِیۡنَ اِلٰی جَہَنَّمَ وِرۡدًا ﴿ۘ۸۶﴾
86. اور ہم مجرموں کو جہنم کی طرف پیاسا ہانک کر لے جائیں گے
o
86. And We will drive the guilty as a thirsty herd towards Hell.
86. And We shall drive the sinners thirsty towards Hell;
86. Wanasooqu almujrimeena ila jahannama wirdan
86. og drive synderne til helvete tørstende,
86. और हम मुज्रिमो को जहन्नम की तरफ प्यासा हांक कर ले जाएंगे।
৮৬. এবং অপরাধীদেরকে জাহান্নামের দিকে তাড়িয়ে নিয়ে যাবো পিপাসার্ত অবস্থায় ;
ونسوق المجرمين إلى جهنم وردا
(مَرْيَم،
19
:
86
)
Play
Copy
لَا یَمۡلِکُوۡنَ الشَّفَاعَۃَ اِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنۡدَ الرَّحۡمٰنِ عَہۡدًا ﴿ۘ۸۷﴾
87. (اس دن) لوگ شفاعت کے مالک نہ ہوں گے سوائے ان کے جنہوں نے (خدائے) رحمان سے وعدۂ (شفاعت) لے لیا ہے
o
87. (On that Day,) none will possess the (power of) intercession except the one who has (already) taken a promise from the Most-Compassionate (Lord).
87. (On that Day,) people will not possess the authority to intercede, except those who have taken a promise (of intercession) from the Most Kind (Lord).
87. La yamlikoona alshshafaAAata illa mani ittakhatha AAinda alrrahmani AAahdan
87. (den dagen) vil ikke folk makte å gå i forbønn, unntatt de som har fått et (forbønns-) løfte av den mest Barmhjertige (Herren).
87. (उस दिन) लोग शफाअ़त के मालिक न होंगे सिवाए उनके जिन्होंने (ख़ुदाए) रहमान से वा’दए (शफाअ़त) ले लिया है।
৮৭. (সেদিন) কেউ শাফায়াতের অধিকারী হবে না, তারা ব্যতীত যারা দয়াময় (আল্লাহ্র শাফায়াত)-এর প্রতিশ্রুতি গ্রহণ করেছে।
لا يملكون الشفاعة إلا من اتخذ عند الرحمن عهدا
(مَرْيَم،
19
:
87
)
Play
Copy
وَ قَالُوا اتَّخَذَ الرَّحۡمٰنُ وَلَدًا ﴿ؕ۸۸﴾
88. اور (کافر) کہتے ہیں کہ (خدائے) رحمان نے (اپنے لئے) لڑکا بنا لیا ہے
o
88. They say: ‘The Most-Compassionate (Lord) has taken a child!’
88. And (the disbelievers) say: ‘The Most Kind (Lord) has taken (to Himself) a son.’
88. Waqaloo ittakhatha alrrahmanu waladan
88. Og de (vantro) sier: «Den mest Barmhjertige (Herren) har avlet en sønn (for Seg)!»
88. और (काफिर) कहते हैं कि (ख़ुदाए) रहमान ने (अपने लिए) लड़का बना लिया है।
৮৮. আর (কাফেরেরা) বলে, ‘দয়াময় (আল্লাহ্ নিজের জন্যে) সন্তান গ্রহণ করেছেন’।
وقالوا اتخذ الرحمن ولدا
(مَرْيَم،
19
:
88
)
Play
Copy
لَقَدۡ جِئۡتُمۡ شَیۡئًا اِدًّا ﴿ۙ۸۹﴾
89. (اے کافرو!) بیشک تم بہت ہی سخت اور عجیب بات (زبان پر) لائے ہو
o
89. You have indeed asserted a terrible thing!
89. (O disbelievers!) You have indeed brought most horrible and unusual evil (on your tongues).
89. Laqad jitum shayan iddan
89. (Å, dere vantro!) Sannelig, dere har kommet med et hardhjertet og bisart onde (på tungen deres)!
89. (ऐ काफिरो!) बेशक तुम बहुत ही सख़्त और अ़जीब बात (जु़बान पर) लाए हो।
৮৯. (ওহে কাফেরেরা!) তোমরা তো খুবই ভয়াবহ এবং অদ্ভুত বিষয় (মুখে) এনেছো।
لقد جئتم شيئا إدا
(مَرْيَم،
19
:
89
)
Play
Copy
تَکَادُ السَّمٰوٰتُ یَتَفَطَّرۡنَ مِنۡہُ وَ تَنۡشَقُّ الۡاَرۡضُ وَ تَخِرُّ الۡجِبَالُ ہَدًّا ﴿ۙ۹۰﴾
90. کچھ بعید نہیں کہ اس (بہتان) سے آسمان پھٹ پڑیں اور زمین شق ہو جائے اور پہاڑ ریزہ ریزہ ہو کر گر جائیں
o
90. The heavens can almost burst apart at it, the earth can split asunder, and the mountains can crumble to pieces,
90. The heavens may just burst at this (fabricated lie) and the earth split asunder and the mountains fall down to pieces,
90. Takadu alssamawatu yatafattarna minhu watanshaqqu alardu watakhirru aljibalu haddan
90. Det er ikke umulig at himlene revner av denne (oppdiktede løgnen) og jorden spaltes opp og fjellene faller sammen i pulver
90. कुछ बईद नहीं कि उस (बोहतान) से आस्मान फट पड़ें और ज़मीन शक़ हो जाए और पहाड़ रेज़ा-रेज़ा होकर गिर जाएं।
৯০. দূরে নয় যে, এ (মিথ্যা অপবাদের) কারণে আসমান ফেটে পড়বে, জমিন বিদীর্ণ হবে এবং পর্বতমালা চূর্ণ-বিচূর্ণ হয়ে ধ্বসে পড়বে-
تكاد السماوات يتفطرن منه وتنشق الأرض وتخر الجبال هدا
(مَرْيَم،
19
:
90
)
Play
Copy
اَنۡ دَعَوۡا لِلرَّحۡمٰنِ وَلَدًا ﴿ۚ۹۱﴾
91. کہ انہوں نے (خدائے) رحمان کے لئے لڑکے کا دعوٰی کیا ہے
o
91. (protesting) that they attribute a son to the Most-Compassionate (Lord)!
91. That they have attributed a son to the Most Kind (Lord).
91. An daAAaw lilrrahmani waladan
91. fordi de har påstått at den mest Barmhjertige (Herren) har en sønn!
91. कि उन्होंने (ख़ुदाए) रहमान के लिए लड़के का दावा किया है।
৯১. যে, তারা দয়াময় (আল্লাহ্)-এঁর সন্তান গ্রহণের দাবী করেছে।
أن دعوا للرحمن ولدا
(مَرْيَم،
19
:
91
)
Play
Copy
وَ مَا یَنۡۢبَغِیۡ لِلرَّحۡمٰنِ اَنۡ یَّتَّخِذَ وَلَدًا ﴿ؕ۹۲﴾
92. اور (خدائے) رحمان کے شایانِ شان نہیں ہے کہ وہ (کسی کو اپنا) لڑکا بنائے
o
92. It is not befitting for (the Glory of) the Most-Compassionate (Lord) to take a child.
92. And it is not befitting the Glory of the Most Kind (Lord) to take (someone as) a son.
92. Wama yanbaghee lilrrahmani an yattakhitha waladan
92. Det er ikke lik den mest Barmhjertiges (Herrens) Verdighet at han avler en (noen som Sin) sønn.
92. और (ख़ुदाए) रहमान की शायाने शान नहीं है कि वोह (किसी को अपना) लड़का बनाए।
৯২. আর দয়াময় (আল্লাহ্)-এঁর মর্যাদায় সমীচিন নয় যে, তিনি (কাউকে নিজের) সন্তানরূপে গ্রহণ করবেন।
وما ينبغي للرحمن أن يتخذ ولدا
(مَرْيَم،
19
:
92
)
Play
Copy
اِنۡ کُلُّ مَنۡ فِی السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ اِلَّاۤ اٰتِی الرَّحۡمٰنِ عَبۡدًا ﴿ؕ۹۳﴾
93. آسمانوں اور زمین میں جو کوئی بھی (آباد) ہیں (خواہ فرشتے ہیں یا جن و انس) وہ اللہ کے حضور محض بندہ کے طور پر حاضر ہونے والے ہیں
o
93. There is none in the heavens and the earth but will come to the Most-Compassionate (Lord) as a servant.
93. Whoever is (dwelling) in the heavens and the earth (whether an angel, a jinn or a human being) will appear just as a servant before the Most Kind (Lord).
93. In kullu man fee alssamawati waalardi illa atee alrrahmani AAabdan
93. Hvem som enn finnes i himlene og på jorden (engel, dsjinn eller menneske), vil møte opp hos den mest Barmhjertige (Herren) som kun en tjener.
93. आस्मानों और ज़मीन में जो कोई भी (आबाद) हैं (ख़्वाह फरिश्ते हैं या जिन्नो इन्स) वोह अल्लाह के हुज़ूर महज़ बन्दे के तौर पर हाज़िर होने वाले हैं।
৯৩. আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে (বসবাসরত ফেরেশতা, জ্বিন কিংবা মানুষ) সবাই দয়াময় আল্লাহ্র নিকট কেবল বান্দারূপেই আগমনকারী।
إن كل من في السماوات والأرض إلا آتي الرحمن عبدا
(مَرْيَم،
19
:
93
)
Play
Copy
لَقَدۡ اَحۡصٰہُمۡ وَ عَدَّہُمۡ عَدًّا ﴿ؕ۹۴﴾
94. بیشک اس (اللہ) نے انہیں اپنے (علم کے) احاطہ میں لے لیا ہے اور انہیں(ایک ایک کرکے) پوری طرح شمار کر رکھا ہے
o
94. Indeed, He has (accurately) counted them (all) and numbered them precisely.
94. (Allah) has surely encompassed them with His (knowledge) and has counted them thoroughly (i.e., numbering them one by one).
94. Laqad ahsahum waAAaddahum AAaddan
94. Uten tvil, Han har omsluttet dem med Sin viten, og har telt dem nøye (én etter én).
94. बेशक उस (अल्लाह) ने उन्हें अपने (इल्म के) अहाते में ले लिया है और उन्हें (एक एक करके) पूरी तरह शुमार कर रखा है।
৯৪. তিনি (আল্লাহ্) তো তাদেরকে তাঁর (জ্ঞানের) বেষ্টনীতে রেখেছেন এবং তাদেরকে (এক এক করে) সম্পূর্ণরূপে গণনা করে রেখেছেন।
لقد أحصاهم وعدهم عدا
(مَرْيَم،
19
:
94
)
Play
Copy
وَ کُلُّہُمۡ اٰتِیۡہِ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ فَرۡدًا ﴿۹۵﴾
95. اور ان میں سے ہر ایک قیامت کے دن اس کے حضور تنہا آنے والا ہے
o
95. And each of them shall come to Him on the Day of Resurrection, all alone.
95. And each one of them has to appear before His presence alone on the Day of Resurrection.
95. Wakulluhum ateehi yawma alqiyamati fardan
95. Og enhver av dem skal komme til Ham på oppstandelsens dag alene.
95. और उनमें से हर एक क़ियामत के दिन उसके हुज़ूर तन्हा आने वाला है।
৯৫. আর কিয়ামতের দিনে তাদের প্রত্যেকেই তাঁর নিকট আসবে একাকী নিঃসঙ্গ অবস্থায়।
وكلهم آتيه يوم القيامة فردا
(مَرْيَم،
19
:
95
)
Play
Copy
اِنَّ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَیَجۡعَلُ لَہُمُ الرَّحۡمٰنُ وُدًّا ﴿۹۶﴾
96. بیشک جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کئے تو (خدائے) رحمان ان کے لئے (لوگوں کے) دلوں میں محبت پیدا فرما دے گا
o
96. As for those who believe and perform righteous deeds, the Most-Compassionate (Lord) will endear them (to His creation).
96. Surely, those who believed and did pious deeds, the Most Kind (Lord) will create love for them in the hearts (of the people).
96. Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati sayajAAalu lahumu alrrahmanu wuddan
96. Sannelig, de som antok troen og handlet rettskaffent, for dem vil den mest Barmhjertige (Herren) skape kjærlighet i (folks) hjerte.
96. बेशक जो लोग ईमान लाए और नेक अ़मल किए तो (खुदाए) रहमान उनके लिए (लोगों के) दिलों में महब्बत पैदा फरमा देगा।
৯৬. নিশ্চয়ই যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকর্ম করেছে, দয়াময় (আল্লাহ্) তাদের জন্যে (মানুষের) অন্তরে সৃষ্টি করবেন ভালোবাসা।
إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات سيجعل لهم الرحمن ودا
(مَرْيَم،
19
:
96
)
Play
Copy
فَاِنَّمَا یَسَّرۡنٰہُ بِلِسَانِکَ لِتُبَشِّرَ بِہِ الۡمُتَّقِیۡنَ وَ تُنۡذِرَ بِہٖ قَوۡمًا لُّدًّا ﴿۹۷﴾
97. سو بیشک ہم نے اس (قرآن) کو آپ کی زبان میں ہی آسان کر دیا ہے تاکہ آپ اس کے ذریعہ پرہیزگاروں کو خوشخبری سنا سکیں اور اس کے ذریعہ جھگڑالو قوم کو ڈر سنا سکیں
o
97. Indeed, We have made this (Qur’an) easy in your tongue (i.e. in Arabic) so, with it, you may give glad tidings to the God-conscious and warn the contentious people through it.
97. So We have indeed made this (Qur’an) easy in your own tongue so that, by means of it, you may communicate good news to the Godfearing and may warn thereby the contentious people.
97. Fainnama yassarnahu bilisanika litubashshira bihi almuttaqeena watunthira bihi qawman luddan
97. Sannelig, Vi har gjort den (Koranen) lett på språket ditt, slik at du kan bebude det gledelige budskapet til de gudfryktige med den og advare det kranglevorne folk med den.
97. सो बेशक हमने इस (क़ुरआन) को आपकी जु़बान में ही आसान कर दिया है ताकि आप इसके ज़रीए परहेज़गारों को ख़ुशख़बरी सुना सकें और इसके ज़रीए झगड़ालू क़ौम को डर सुना सकें।
৯৭. সুতরাং নিশ্চয়ই আমরা একে (এ কুরআনকে) আপনার ভাষাতেই সহজ করে দিয়েছি যাতে আপনি এর দ্বারা পরহেযগারদেরকে সুসংবাদ দিতে পারেন এবং এর দ্বারা কলহপ্রিয় সম্প্রদায়কে সতর্ক করতে পারেন।
فإنما يسرناه بلسانك لتبشر به المتقين وتنذر به قوما لدا
(مَرْيَم،
19
:
97
)
Play
Copy
وَ کَمۡ اَہۡلَکۡنَا قَبۡلَہُمۡ مِّنۡ قَرۡنٍ ؕ ہَلۡ تُحِسُّ مِنۡہُمۡ مِّنۡ اَحَدٍ اَوۡ تَسۡمَعُ لَہُمۡ رِکۡزًا ﴿٪۹۸﴾
98. اور ہم نے ان سے پہلے کتنی ہی قوموں کو ہلاک کر دیا ہے، کیا آپ ان میں سے کسی کا وجود بھی دیکھتے ہیں یا کسی کی کوئی آہٹ بھی سنتے ہیں
o
98. And how many a generation We destroyed before them! Can you trace any of them or (even) hear the slightest murmuring sound from them?
98. And how many a community have We destroyed before them! Do you perceive even a trace or hear even the faintest fizzle of any of them?
98. Wakam ahlakna qablahum min qarnin hal tuhissu minhum min ahadin aw tasmaAAu lahum rikzan
98. Og hvor mange folk har Vi ikke tilintetgjort før dem? Ser du noen av dem eksistere, eller hører du en eneste lyd fra dem?
98. और हमने उनसे पहले कितनी ही क़ौमों को हलाक कर दिया है, क्या आप उनमें से किसी का वुजूद भी देखते हैं या किसी की कोई आहट भी सुनते हैं?
৯৮. আর তাদের পূর্বে আমরা কতো সম্প্রদায়কে ধ্বংস করে দিয়েছি! আপনি কি তাদের কারো অস্তিত্ব খুঁজে পান অথবা তাদের কারো ক্ষীণতম শব্দও শুনতে পান?
وكم أهلكنا قبلهم من قرن هل تحس منهم من أحد أو تسمع لهم ركزا
(مَرْيَم،
19
:
98
)
پچھلا رُكوع »
سرورق
عطیہ دیجئے
کتابیں، میگزین، خطابات اور دیگر اسلامک لٹریچر آن لائن کرنے کیلئے اس کار خیر میں حصہ لیں۔
سورہ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
ترتیبات
X
قرآن کا فونٹ
نورہدا
انڈو پاک
عثمانی
عربی فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ آسانی سے عربی متن کے سائز کو ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ ۙ﴿۲﴾
ٹیکسٹ فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ ترجمہ کے متن کے سائز کو آسانی سے ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
نہایت مہربان بہت رحم فرمانے والا ہے
ترجمے کی ترتیب
آپ آسانی سے ترجمہ کو 'آن' یا 'آف' کر سکتے ہیں اور صرف ڈریگ اینڈ ڈراپ کے ذریعے اپنے پسندیدہ آرڈر کے ترجمے کی ترتیب دیں۔
عربی
اردو
انگلش - مینیفسٹ
انگلش - گلوریس
نقل حرفی
ناروے
ہندی
بنگلہ
اِنتخاب سورت
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
اِنتخاب پارہ
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
تلاش