Play Copy
وَ حِیۡلَ بَیۡنَہُمۡ وَ بَیۡنَ مَا یَشۡتَہُوۡنَ کَمَا فُعِلَ بِاَشۡیَاعِہِمۡ مِّنۡ قَبۡلُ ؕ اِنَّہُمۡ کَانُوۡا فِیۡ شَکٍّ مُّرِیۡبٍ ﴿٪۵۴﴾

54. اور ان کے اور ان کی خواہشات کے درمیان رکاوٹ ڈال دی گئی جیسا کہ پہلے اُن کے مثل گروہوں کے ساتھ کیا گیا تھا۔ بیشک وہ دھوکہ میں ڈالنے والے شک میں مبتلا تھےo

54. And a barrier was placed between them and their desires, as was done before with the people of their kind. Surely, they were suffering from a deceiving doubt.

54. Waheela baynahum wabayna ma yashtahoona kama fuAAila biashyaAAihim min qablu innahum kanoo fee shakkin mureebin

54. Og det er satt en barriere mellom dem og deres lyster, slik som det ble gjort mot grupper av deres sort som var før. Sannelig, de var hjemfalne til bedragende tvil.

54. और उनके और उनकी ख़्वाहिशात के दर्मियान रुकावट डाल दी गई जैसा कि पहले उनके मिस्ल गिरोहों के साथ किया गया था। बेशक वोह धोके में डालने वाले शक में मुब्तला थे।

৫৪. আর তাদের এবং তাদের কুপ্রবৃত্তির মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করা হয়েছে, যেমন পূর্বে করা হয়েছিল তাদের সমগোত্রীয়দের সাথেও। নিশ্চয়ই তারা বিভ্রান্তিকর সন্দেহে নিমজ্জিত।

(سَبـَا، 34 : 54)