Play Copy
فَاَجۡمِعُوۡا کَیۡدَکُمۡ ثُمَّ ائۡتُوۡا صَفًّا ۚ وَ قَدۡ اَفۡلَحَ الۡیَوۡمَ مَنِ اسۡتَعۡلٰی ﴿۶۴﴾

64. (انہوں نے باہم فیصلہ کیا) پس تم (جادو کی) اپنی ساری تدابیر جمع کر لو پھر قطار باندھ کر (اکٹھے ہی) میدان میں آجاؤ، اور آج کے دن وہی کامیاب رہے گا جو غالب آجائے گاo

64. (They mutually decided.) So, collect all your tricks (of magic), and come into the arena (together) in a queue, and the one who prevails today will be victorious.’

64. FaajmiAAoo kaydakum thumma itoo saffan waqad aflaha alyawma mani istaAAla

64. (De kom til en enstemmig avgjørelse): Samle alle deres listige knep (av magien), og tre derpå fram på konkurranseplassen (samlet) i en rekke. Og framgangsrik vil den som seirer i dag, være!»

64. (उन्होंने बाहम फैसला किया) पस तुम (जादू की) अपनी सारी तदाबीर जमा कर लो फिर क़तार बांध कर (इकट्‌ठे ही) मैदान में आ जाओ और आज के दिन वोही कामयाब रहेगा जो ग़ालिब आ जाएगा।

৬৪. (তারা পরস্পরে সিদ্ধান্ত নিলো:) ‘অতঃপর তোমরা তোমাদের (যাদুর) সকল পরিকল্পনা একত্রিত করো, এরপর সারিবদ্ধ হয়ে (একসাথেই) মাঠে আগমন করো। আর আজকের দিনে সেই সফল হবে, যে বিজয়ী হবে।’

(طهٰ، 20 : 64)