Play Copy
اِنَّمَا تُنۡذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّکۡرَ وَ خَشِیَ الرَّحۡمٰنَ بِالۡغَیۡبِ ۚ فَبَشِّرۡہُ بِمَغۡفِرَۃٍ وَّ اَجۡرٍ کَرِیۡمٍ ﴿۱۱﴾

11. آپ تو صرف اسی شخص کو ڈر سناتے ہیں جو نصیحت کی پیروی کرتا ہے اور خدائے رحمان سے بن دیکھے ڈرتا ہے، سو آپ اسے بخشش اور بڑی عزت والے اجر کی خوشخبری سنا دیںo

11. You can only warn the one who follows the direction and guidance and fears the Most Kind (Lord) unseen. So give him the good news of forgiveness and a reward of great honour.

11. Innama tunthiru mani ittabaAAa alththikra wakhashiya alrrahmana bialghaybi fabashshirhu bimaghfiratin waajrin kareemin

11. Du kan kun advare ham som følger formaningen og frykter den mest Barmhjertige (Herren) i det usette. Så bebud ham det gledelige budskapet om tilgivelse og en ærerik lønn.

11. आप तो सिर्फ़ उसी शख़्स को डर सुनाते हैं जो नसीहत की पैरवी करता है और खु़दाए रहमान से बिन देखे डरता है, सो आप उसे बख़्शिश और बड़ी इज़्ज़त वाले अज्र की खु़शख़बरी सुना दें।

১১. আপনি তো কেবল তাকেই সতর্ক করতে পারেন যে উপদেশ মেনে চলে এবং দয়াময় আল্লাহ্কে না দেখে ভয় করে। সুতরাং আপনি তাকে ক্ষমা ও মহাসম্মানজনক প্রতিদানের সুসংবাদ দিন।

(يٰس، 36 : 11)