وَ اِنۡ نَّشَاۡ نُغۡرِقۡہُمۡ فَلَا صَرِیۡخَ لَہُمۡ وَ لَا ہُمۡ یُنۡقَذُوۡنَ ﴿ۙ۴۳﴾
43. اور اگر ہم چاہیں تو انہیں غرق کر دیں تو نہ ان کے لئے کوئی فریاد رَس ہوگا اور نہ وہ بچائے جاسکیں گےo
43. If We wish, We can drown them, then they will have none to call for help, and they will not be rescued either,
43. And if We intend, We drown them. Then there will not be any to respond to their cry, nor will they be saved anyway,
43. Wain nasha nughriqhum fala sareekha lahum wala hum yunqathoona
43. Og hvis Vi vil, kan Vi drukne dem; da vil de ikke ha noen å rope på om hjelp, og ei heller vil de kunne bli berget,
43.और अगर हम चाहें तो उन्हें ग़र्क़ कर दें तो न उनके लिए कोई फर्याद रस होगा और न वोह बचाए जा सकेंगे।
৪৩. আর আমরা ইচ্ছা করলে তাদেরকে ডুবিয়ে দিতে পারি। তখন তাদের না কোনো সাহায্যকারী থাকবে আর না কোনভাবেই তারা পরিত্রাণ পাবে
وإن نشأ نغرقهم فلا صريخ لهم ولا هم ينقذون
(يٰس، 36 : 43)