Play Copy
فَہَلۡ یَنۡتَظِرُوۡنَ اِلَّا مِثۡلَ اَیَّامِ الَّذِیۡنَ خَلَوۡا مِنۡ قَبۡلِہِمۡ ؕ قُلۡ فَانۡتَظِرُوۡۤا اِنِّیۡ مَعَکُمۡ مِّنَ الۡمُنۡتَظِرِیۡنَ ﴿۱۰۲﴾

102. سو کیا یہ لوگ انہی لوگوں (کے بُرے دنوں) جیسے دِنوں کا انتظار کر رہے ہیں جو ان سے پہلے گزر چکے ہیں؟ فرما دیجئے کہ تم (بھی) انتظار کرو میں (بھی) تمہارے ساتھ انتظار کرنے والوں میں سے ہوںo

102. Are they waiting for (the evil days) similar to those of the people who have passed away before them? Say: ‘Wait (then); I am (also) with you amongst those who wait.’

102. Fahal yantathiroona illa mithla ayyami allatheena khalaw min qablihim qul faintathiroo innee maAAakum mina almuntathireena

102. Venter disse på (slike elendige) dager som har overgått dem som var før dem? Si: «Bare avvent, jeg er også med dere blant dem som avventer!»

102. सो क्या ये लोग उन्हीं लोगों (के बुरे दिनों) जैसे दिनों का इन्तिज़ार कर रहे हैं जो उनसे पहले गुज़र चुके हैं? फरमा दीजिए कि तुम (भी) इन्तिज़ार करो मैं (भी) तुम्हारे साथ इन्तिज़ार करने वालों में से हूं।

১০২. সুতরাং তারা কি সেসব লোকদের (অশুভ দিনের) ন্যায় দিনের অপেক্ষা করছে, যারা তাদের পূর্বে গত হয়েছে? বলে দিন, ‘অপেক্ষা করো, আমি(ও) তোমাদের সাথে অপেক্ষমানদের মধ্যে আছি’।

(يُوْنـُس، 10 : 102)