Play Copy
وَ اِذَاۤ اَذَقۡنَا النَّاسَ رَحۡمَۃً مِّنۡۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡہُمۡ اِذَا لَہُمۡ مَّکۡرٌ فِیۡۤ اٰیَاتِنَا ؕ قُلِ اللّٰہُ اَسۡرَعُ مَکۡرًا ؕ اِنَّ رُسُلَنَا یَکۡتُبُوۡنَ مَا تَمۡکُرُوۡنَ ﴿۲۱﴾

21. اور جب ہم لوگوں کو تکلیف پہنچنے کے بعد (اپنی) رحمت سے لذت آشنا کرتے ہیں تو فوراً (ہمارے احسان کو بھول کر) ہماری نشانیوں میں ان کا مکر و فریب (شروع) ہو جاتا ہے۔ فرما دیجئے: اللہ مکر کی سزا جلد دینے والا ہے۔ بیشک ہمارے بھیجے ہوئے فرشتے، جو بھی فریب تم کر رہے ہو (اسے) لکھتے رہتے ہیںo

21. And when We make the people relish (Our) mercy after they are afflicted with distress, their plotting immediately begins against Our signs (consigning Our favour to oblivion). Say: ‘Allah is Swift to punish intrigues.’ Surely, the angels We have sent keep writing whatever plots you contrive.

21. Waitha athaqna alnnasa rahmatan min baAAdi darraa massathum itha lahum makrun fee ayatina quli Allahu asraAAu makran inna rusulana yaktuboona ma tamkuroona

21. Og når Vi lar menneskene smake herligheten av nåden (Vår) etter at de er blitt hjemsøkt av lidelse, så (glemmer de Vår gunst og) begynner de med det samme å smi renker mot Våre tegn. Si: «Snarlig er Allahs straff mot renkesmedene!» Sannelig, Våre utsendte engler skriver ned alle de renkene dere bedriver.

21. और जब हम लोगों को तक्लीफ पहुंचने के बाद (अपनी) रहमत से लज़्ज़त आशना करते हैं तो फौरन (हमारे एहसान को भूल कर) हमारी निशानियों में उनका मक्रो फरेब (शुरूअ़) हो जाता हैं। फरमा दीजिए: अल्लाह मक्र की सज़ा जल्द देने वाला है। बेशक हमारे भेजे हुए फरिश्ते, जो भी फरेब तुम कर रहे हो (उसे) लिखते रहते हैं।

২১. আর যখন আমরা মানুষকে দুর্দশাগ্রস্ত হওয়ার পর (আমার) অনুগ্রহ আস্বাদন করাই, তখন তৎক্ষণাৎ (আমাদের অনুগ্রহ ভুলে গিয়ে) আমাদের নিদর্শনাবলীতে তাদের চক্রান্ত ও প্রতারণা (শুরু) হয়। বলে দিন, ‘আল্লাহ্ চক্রান্তের শাস্তি প্রদানে তৎপর’। নিশ্চয়ই আমাদের প্রেরিত ফেরেশতাগণ লিখে রাখছেন যে চক্রান্তই তোমরা করছো।

(يُوْنـُس، 10 : 21)