Play Copy
قَالَتۡ فَذٰلِکُنَّ الَّذِیۡ لُمۡتُنَّنِیۡ فِیۡہِ ؕ وَ لَقَدۡ رَاوَدۡتُّہٗ عَنۡ نَّفۡسِہٖ فَاسۡتَعۡصَمَ ؕ وَ لَئِنۡ لَّمۡ یَفۡعَلۡ مَاۤ اٰمُرُہٗ لَیُسۡجَنَنَّ وَ لَیَکُوۡنًا مِّنَ الصّٰغِرِیۡنَ ﴿۳۲﴾

32. (زلیخا کی تدبیر کامیاب ہوگئی تب) وہ بولی: یہی وہ (پیکرِ نور) ہے جس کے بارے میں تم مجھے ملامت کرتی تھیں اور بیشک میں نے ہی (اپنی خواہش کی شدت میں) اسے پھسلانے کی کوشش کی مگر وہ سراپا عصمت ہی رہا، اور اگر (اب بھی) اس نے وہ نہ کیا جو میں اسے کہتی ہوں تو وہ ضرور قید کیا جائے گا اور وہ یقینًا بے آبرو کیا جائے گاo

32. (Zulaykha’s trick worked.) She spoke (at this juncture): ‘It is this (embodiment of light) you have been reproaching me for. It is, no doubt, I who sought to seduce him (under violent urge), but he remained firmly upright and did not yield. And if (even now) he does not do what I bid him, he will surely be put into prison and will certainly be disgraced.’

32. Qalat fathalikunna allathee lumtunnanee feehi walaqad rawadtuhu AAan nafsihi faistAAsama walain lam yafAAal ma amuruhu layusjananna walayakoonan mina alssaghireena

32. (Zoleykhās plan lyktes), hun sa: «Dette er han (et legeme av lys) som dere pleide å bebreide meg for. Og uten tvil, det var jeg som forsøkte å friste ham (av min sterke lyst), men han forble kysk. Men hvis han nå ikke gjør det jeg sier, så vil han visselig havne i fengsel, og han vil visselig bli vanæret.»

32. (जु़लैख़ा की तद्‌बीर कामयाब हो गई तब) वोह बोली: ये ही वोह (पैकरे नूर) है जिसके बारे में तुम मुझे मलामत करती थीं और बेशक मैं ने ही (अपनी ख़्वाहिश की शिद्दत में) उसे फुसलाने की कोशिश की मगर वोह सरापा इस्मत ही रहा, और अगर (अब भी) उसने वोह न किया जो मैं उसे कहती हूं तो वोह ज़रूर क़ैद किया जाएगा और वोह यक़ीनन बे आबरू किया जाएगा।

৩২. (যুলাইখার কৌশল সফল হলে) সে বলে উঠলো, ‘তিনিই সেই (নূরের মুখচ্ছবি), যার ব্যাপারে তোমরা আমাকে তিরস্কার করতে। আর নিশ্চয়ই আমিই (আমার কামনার আধিক্যের কারণে) তাঁকে ফুঁসলানোর চেষ্টা করেছিলাম। কিন্তু তিনি আপাদমস্তক পবিত্রই থেকে গেলেন। আর যদি (এখনো) তিনি তা না করেন, যা আমি তাঁকে বলছি, তবে তাঁকে অবশ্যই বন্দী করা হবে এবং তাঁকে অপমানিত করা হবে।’

(يُوْسُف، 12 : 32)