Play Copy
یٰۤاَیُّہَا النَّبِیُّ قُلۡ لِّاَزۡوَاجِکَ اِنۡ کُنۡـتُنَّ تُرِدۡنَ الۡحَیٰوۃَ الدُّنۡیَا وَ زِیۡنَتَہَا فَتَعَالَیۡنَ اُمَتِّعۡکُنَّ وَ اُسَرِّحۡکُنَّ سَرَاحًا جَمِیۡلًا ﴿۲۸﴾

28. اے نبیِ (مکرَّم!) اپنی اَزواج سے فرما دیں کہ اگر تم دنیا اور اس کی زینت و آرائش کی خواہش مند ہو تو آؤ میں تمہیں مال و متاع دے دوں اور تمہیں حسنِ سلوک کے ساتھ رخصت کر دوںo

28. O (Esteemed) Prophet! Say to your wives: ‘If you long for the world and its glitter, then come! I shall make a provision for you and set you free in a handsome manner.

28. Ya ayyuha alnnabiyyu qul liazwajika in kuntunna turidna alhayata alddunya wazeenataha fataAAalayna omattiAAkunna waosarrihkunna sarahan jameelan

28. Kjære (høyaktede) Profet (ﷺ)! Si til dine hustruer: «Hvis dere ønsker dere jordelivet og dets stas, så kom igjen, jeg skal gi dere rikdom og sette dere fri på en pen måte.

28. ऐ नबिय्ये (मुकर्रम!) अपनी अज़्वाज से फरमा दें कि अगर तुम दुन्या और उसकी ज़ीनतो आराइश की ख़्वाहिशमंद हो तो आओ मैं तुम्हें मालो मताअ़ दे दूं और तुम्हें हुस्ने सुलूक के साथ रुख़्सत कर दूं।

২৮. হে (সম্মানিত) নবী! আপনার স্ত্রীদেরকে বলুন, ‘যদি তোমরা পার্থিব জীবন এবং এর সৌন্দর্য কামনা করো তবে আসো আমি তোমাদেরকে সম্পদ ও সংস্থান করে দেই এবং তোমাদেরকে উত্তম পন্থায় মুক্ত করে দেই।

(الْأَحْزَاب، 33 : 28)