Play Copy
قُلۡ لَّوۡ اَنَّ عِنۡدِیۡ مَا تَسۡتَعۡجِلُوۡنَ بِہٖ لَقُضِیَ الۡاَمۡرُ بَیۡنِیۡ وَ بَیۡنَکُمۡ ؕ وَ اللّٰہُ اَعۡلَمُ بِالظّٰلِمِیۡنَ ﴿۵۸﴾

58. (ان سے) فرما دیں: اگر وہ (عذاب) میرے پاس ہوتا جسے تم جلدی چاہتے ہو تو یقیناً میرے اور تمہارے درمیان کام تمام ہوچکا ہوتا۔ اور اللہ ظالموں کو خوب جاننے والا ہےo

58. Say (to them): ‘Had I had that (torment) which you desire to have in haste, then certainly the matter between me and you would have been settled once and for all. And Allah knows the unjust full well.’

58. Qul law anna AAindee ma tastaAAjiloona bihi laqudiya alamru baynee wabaynakum waAllahu aAAlamu bialththalimeena

58. Si (til dem): «Hvis den (pinen) hadde vært hos meg som dere ønsker framskyndet, hadde visselig saken vært avgjort mellom meg og dere, og Allah kjenner svært vel til de ondsinnede!»

58. (उनसे) फरमा दें अगर वोह (अ़ज़ाब) मेरे पास होता जिसे तुम जल्दी चाहते हो तो यक़ीनन मेरे और तुम्हारे दर्मियान काम तमाम हो चुका होता। और अल्लाह ज़ालिमों को ख़ूब जानने वाला है।

৫৮. (তাদেরকে) বলে দিন, ‘যদি তা (অর্থাৎ শাস্তি) আমার নিকট থাকতো, যা তোমরা দ্রুত কামনা করছো, তবে অবশ্যই আমার এবং তোমাদের মাঝের ব্যাপার একবারেই চুকে যেতো। আর আল্লাহ্ যালিমদের ব্যাপারে সম্যক অবগত।’

(الْأَنْعَام، 6 : 58)