Play Copy
وَ لَقَدۡ جِئۡتُمُوۡنَا فُرَادٰی کَمَا خَلَقۡنٰکُمۡ اَوَّلَ مَرَّۃٍ وَّ تَرَکۡتُمۡ مَّا خَوَّلۡنٰکُمۡ وَرَآءَ ظُہُوۡرِکُمۡ ۚ وَ مَا نَرٰی مَعَکُمۡ شُفَعَآءَکُمُ الَّذِیۡنَ زَعَمۡتُمۡ اَنَّہُمۡ فِیۡکُمۡ شُرَکٰٓؤُا ؕ لَقَدۡ تَّقَطَّعَ بَیۡنَکُمۡ وَ ضَلَّ عَنۡکُمۡ مَّا کُنۡتُمۡ تَزۡعُمُوۡنَ ﴿٪۹۴﴾

94. اور بیشک تم (روزِ قیامت) ہمارے پاس اسی طرح تنہا آؤ گے جیسے ہم نے تمہیں پہلی مرتبہ (تنہا) پیدا کیا تھا اور (اموال و اولاد میں سے) جو کچھ ہم نے تمہیں دے رکھا تھا وہ سب اپنی پیٹھ پیچھے چھوڑ آؤ گے، اور ہم تمہارے ساتھ تمہارے ان سفارشیوں کو نہیں دیکھیں گے جن کی نسبت تم (یہ) گمان کرتے تھے کہ وہ تمہارے (معاملات) میں ہمارے شریک ہیں۔ بیشک (آج) تمہارا باہمی تعلق (و اعتماد) منقطع ہوگیا اور وہ (سب) دعوے جو تم کیا کرتے تھے تم سے جاتے رہےo

94. And verily, (on the Day of Resurrection) you will come to Us all alone as We created you (all alone) the first time, and you will leave all that behind you which We have bestowed on you (of wealth and children). And We shall not see your intercessors accompanying you whom you have assumed to be Our partners in your affairs. Surely, (Today) your mutual relation (and confidence) has broken off, and (all) the claims that you used to make have become void.

94. Walaqad jitumoona furada kama khalaqnakum awwala marratin wataraktum ma khawwalnakum waraa thuhoorikum wama nara maAAakum shufaAAaakumu allatheena zaAAamtum annahum feekum shurakao laqad taqattaAAa baynakum wadalla AAankum ma kuntum tazAAumoona

94. Og sannelig, dere vil komme til Oss (på oppstandelsens dag) helt alene akkurat som Vi skapte dere (helt alene) aller første gang, og alt det Vi hadde gitt dere (av eiendom og avkom), vil dere forlate bak ryggen deres, og Vi vil ikke se sammen med dere talsmennene deres som dere antok var Oss likestilte i affærene deres. Sannelig, deres gjensidige forhold (og tillit) er blitt brutt (i dag), og borte vekk er alle de påstandene som dere pleide å komme med.

94. और बेशक तुम (रोज़े क़ियामत) हमारे पास उसी तरह तन्हा आओगे जैसे हमने तुम्हें पहली मर्तबा (तन्हा) पैदा किया था और (अम्वालो औलाद में से) जो कुछ हमने तुम्हें दे रखा था वोह सब अपनी पीठ पीछे छोड़ आओगे, और हम तुम्हारे साथ तुम्हारे उन सिफारिशियों को नहीं देखेंगे जिनकी निस्बत तुम (ये) गुमान करते थे कि वोह तुम्हारे (मुआमलात) में हमारे शरीक हैं। बेशक (आज) तुम्हारा बाहमी तअ़ल्लुक़ (व ऐतिमाद) मुन्क़ते’ हो गया और वोह (सब) दावे जो तुम किया करते थे तुम से जाते रहे।

৯৪. আর নিশ্চয়ই তোমরা (কিয়ামতের দিন) আমাদের নিকট সেরূপ একাকী আগমন করবে যেরূপ তোমাদেরকে প্রথমবার (একাকী) সৃষ্টি করা হয়েছিল এবং (ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততির) যা কিছু আমরা তোমাদেরকে দিয়েছিলাম, সেসবই তোমাদের পশ্চাতে রেখে আসবে। আর আমরা তোমাদের সাথে তোমাদের সে সুপারিশকারীদের দেখবো না, যাদের ব্যাপারে তোমরা (এ) ধারণা করতে যে, তারা তোমাদের (বিষয়ের) মাঝে আমাদের অংশীদার। নিশ্চয়ই (আজ) তোমাদের পারস্পরিক সম্পর্ক (ও বিশ্বাস) ছিন্ন হয়ে গিয়েছে এবং তোমরা যা দাবী করতে তা তোমাদের থেকে নিষ্ফল হয়ে গিয়েছে।

(الْأَنْعَام، 6 : 94)