Play Copy
وَ اِنۡ تَدۡعُوۡہُمۡ اِلَی الۡہُدٰی لَا یَسۡمَعُوۡا ؕ وَ تَرٰىہُمۡ یَنۡظُرُوۡنَ اِلَیۡکَ وَ ہُمۡ لَا یُبۡصِرُوۡنَ ﴿۱۹۸﴾

198. اور اگر تم انہیں ہدایت کی طرف بلاؤ تو وہ سن (بھی) نہیں سکیں گے، اور آپ ان (بتوں) کو دیکھتے ہیں (وہ اس طرح تراشے گئے ہیں) کہ تمہاری طرف دیکھ رہے ہیں حالانکہ وہ (کچھ) نہیں دیکھتےo

198. And if you call them towards guidance, they cannot (even) hear. And you see these (idols are sculptured in such a way) as if they were looking at you, whereas they do not see (anything).

198. Wain tadAAoohum ila alhuda la yasmaAAoo watarahum yanthuroona ilayka wahum la yubsiroona

198. Og hvis dere kaller dem til rettledning, så kan de ikke (engang) høre. Og du ser disse (avgudsstatuene; de er hogget ut slik) at de ser på deg, enda de intet ser.

198. और अगर तुम उन्हें हिदायत की तरफ बुलाओ तो वोह सुन (भी) नहीं सकेंगे, और आप उन (बुतों) को देखते हैं (वोह इस तरह तराशे गए हैं) कि तुम्हारी तरफ देख रहे हैं हालांकि वोह (कुछ) नहीं देखते।

১৯৮. আর যদি তোমরা তাদেরকে হেদায়াতের দিকে আহ্বান করো, তবে তারা শুনতে(ও) পারবে না। আর আপনি এগুলোকে (এ মূর্তিগুলোকে) দেখবেন (এমনভাবে নির্মাণ করা হয়েছে) যেন আপনার দিকে তাকিয়ে আছে; অথচ এগুলো (কিছুই) দেখে না।

(الْأَعْرَاف، 7 : 198)