Play Copy
اِنَّ الَّذِیۡنَ عِنۡدَ رَبِّکَ لَا یَسۡتَکۡبِرُوۡنَ عَنۡ عِبَادَتِہٖ وَ یُسَبِّحُوۡنَہٗ وَ لَہٗ یَسۡجُدُوۡنَ ﴿۲۰۶﴾٪ٛ

206. بیشک جو (ملائکہ مقربین) تمہارے رب کے حضور میں ہیں وہ (کبھی بھی) اس کی عبادت سے سرکشی نہیں کرتے اور (ہمہ وقت) اس کی تسبیح کرتے رہتے ہیں اور اس کی بارگاہ میں سجدہ ریز رہتے ہیںo

206. Indeed, (the angels) who are close in the presence of your Lord (never) turn away from His worship in arrogance, and they glorify Him (all the time) and remain prostrate before Him.

206. Inna allatheena AAinda rabbika la yastakbiroona AAan AAibadatihi wayusabbihoonahu walahu yasjudoona

206. Sannelig, de (nærstående englene) som er hos Herren din, de viser aldri oppsetsighet mot tilbedelsen Hans, og de forherliger helligheten Hans, og de holder seg knelende med ansiktet ned for Ham i tilbedelse.

206. बेशक जो (मलाइकए मुक़र्रिबीन) तुम्हारे रब के हुजूर में हैं वोह (कभी भी) उसकी इबादत से सर्कशी नहीं करते और (हमा वक़्त) उसकी तस्बीह करते रहते हैं और उसकी बारगाह में सज्दा रेज़ रहते हैं।

২০৬. নিশ্চয়ই (নৈকট্যবান ফেরেশতাগণের) যারা তোমার প্রতিপালকের সমীপে রয়েছে, তারা (কখনো) তাঁর ইবাদত করা থেকে অহংকারে অবাধ্য হয় না, (সর্বদা) তাঁর তাসবীহ পাঠ করতে থাকে এবং তাঁর সমীপে সেজদাবনত থাকে।

(الْأَعْرَاف، 7 : 206)