Play Copy
وَ مَا کَانَ جَوَابَ قَوۡمِہٖۤ اِلَّاۤ اَنۡ قَالُوۡۤا اَخۡرِجُوۡہُمۡ مِّنۡ قَرۡیَتِکُمۡ ۚ اِنَّہُمۡ اُنَاسٌ یَّتَطَہَّرُوۡنَ ﴿۸۲﴾

82. اور ان کی قوم کا سوائے اس کے کوئی جواب نہ تھا کہ وہ کہنے لگے: ان کو بستی سے نکال دو بیشک یہ لوگ بڑے پاکیزگی کے طلب گار ہیںo

82. And his people had no reply except that they said: ‘Drive them out of the town; indeed, they seek the utmost purity!’

82. Wama kana jawaba qawmihi illa an qaloo akhrijoohum min qaryatikum innahum onasun yatatahharoona

82. Og folket hans hadde ikke noe annet å svare enn at de sa: «Driv dem ut av byen, sannelig, de søker for mye renhet!»

82. और उनकी क़ौम का सिवाए उसके कोई जवाब न था कि वोह कहने लगे: उनको बस्ती से निकाल दो बेशक ये लोग बड़े पाकीज़गी के तलबगार हैं।

৮২. আর তাঁর সম্প্রদায়ের এ ছাড়া কোনো উত্তর ছিল না যে, তারা বলতে লাগলো, ‘তাদেরকে তোমাদের জনপদ থেকে বের করে দাও, নিশ্চয়ই এ সকল লোক অত্যধিক পূতঃপবিত্র সাজতে চায়’।

(الْأَعْرَاف، 7 : 82)