سورہ الْأَعْرَاف
سورہ الْفَاتِحَة
سورہ الْبَقَرَة
سورہ آل عِمْرَان
سورہ النِّسَآء
سورہ الْمَآئِدَة
سورہ الْأَنْعَام
سورہ الْأَعْرَاف
سورہ الْأَنْفَال
سورہ التَّوْبَة
سورہ يُوْنـُس
سورہ هُوْد
سورہ يُوْسُف
سورہ الرَّعْد
سورہ إِبْرَاهِيْم
سورہ الْحِجْر
سورہ النَّحْل
سورہ الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
سورہ الْكَهْف
سورہ مَرْيَم
سورہ طهٰ
سورہ الْأَنْبِيَآء
سورہ الْحَجّ
سورہ الْمُؤْمِنُوْن
سورہ النُّوْر
سورہ الْفُرْقَان
سورہ الشُّعَرَآء
سورہ النَّمْل
سورہ الْقَصَص
سورہ الْعَنْکَبُوْت
سورہ الرُّوْم
سورہ لُقْمَان
سورہ السَّجْدَة
سورہ الْأَحْزَاب
سورہ سَبـَا
سورہ فَاطِر
سورہ يٰس
سورہ الصَّافَّات
سورہ ص
سورہ الزُّمَر
سورہ غَافِر - الْمُؤْمِن
سورہ فُصِّلَت - - حٰم السَّجْدَة
سورہ الشُّوْرٰی
سورہ الزُّخْرُف
سورہ الدُّخَان
سورہ الْجَاثِيَة
سورہ الْأَحْقَاف
سورہ مُحَمَّد
سورہ الْفَتْح
سورہ الْحُجُرَات
سورہ ق
سورہ الذَّارِيَات
سورہ الطُّوْر
سورہ النَّجْم
سورہ الْقَمَر
سورہ الرَّحْمٰن
سورہ الْوَاقِعَة
سورہ الْحَدِيْد
سورہ الْمُجَادَلَة
سورہ الْحَشْر
سورہ الْمُمْتَحِنَة
سورہ الصَّفّ
سورہ الْجُمُعَة
سورہ الْمُنَافِقُوْن
سورہ التَّغَابُن
سورہ الطَّلاَق
سورہ التَّحْرِيْم
سورہ الْمُلْک
سورہ الْقَلَم
سورہ الْحَآقَّة
سورہ الْمَعَارِج
سورہ نُوْح
سورہ الْجِنّ
سورہ الْمُزَّمِّل
سورہ الْمُدَّثِّر
سورہ الْقِيَامَة
سورہ الْإِنْسَان - الدَّهْر
سورہ الْمُرْسَلاَت
سورہ النَّبَا
سورہ النَّازِعَات
سورہ عَبَسَ
سورہ التَّکْوِيْر
سورہ الْإِنْفِطَار
سورہ الْمُطَفِّفِيْن
سورہ الْإِنْشِقَاق
سورہ الْبُرُوْج
سورہ الطَّارِق
سورہ الْأَعْلیٰ
سورہ الْغَاشِيَة
سورہ الْفَجْر
سورہ الْبَلَد
سورہ الشَّمْس
سورہ اللَّيْل
سورہ الضُّحٰی
سورہ الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
سورہ التِّيْن
سورہ الْعَلَق
سورہ الْقَدْر
سورہ الْبَـيِّـنَة
سورہ الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
سورہ الْعَادِيَات
سورہ الْقَارِعَة
سورہ التَّکَاثُر
سورہ الْعَصْر
سورہ الْهُمَزَة
سورہ الْفِيل
سورہ قُرَيْش
سورہ الْمَاعُوْن
سورہ الْکَوْثَر
سورہ الْکَافِرُوْن
سورہ النَّصْر
سورہ الْمَسَد - - اللَّهَب
سورہ الْإِخْلاَص
سورہ الْفَلَق
سورہ النَّاس
آیت کھولیں
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
مزید
شیخ الاسلام
تعارف
تاثرات
عرفان القرآن
تعارف
محاسن عرفان القرآن
تاثرات
عرفان القرآن حاصل کریں
قرآنی سوال و جواب
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
اہم لنکس
پارہ لسٹ
عرفان القرآن پی ڈی ایف ڈوانلوڈ
رابطہ
ایپلی کیشن
(Android) اینڈرائیڈ
(iOS) آئی او ایس
(Windows) ونڈوز
ENGLISH
جدید تلاش
Surah al-A‘raf with Urdu Translation
8, 9
پارہ نمبر
206
آيات
24
رکوع
39
ترتيب نزولي
7
ترتيب تلاوت
مکی
سورہ
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
رُكوع 1
رُكوع 2
رُكوع 3
رُكوع 4
رُكوع 5
رُكوع 6
رُكوع 7
رُكوع 8
رُكوع 9
رُكوع 10
رُكوع 11
رُكوع 12
رُكوع 13
رُكوع 14
رُكوع 15
رُكوع 16
رُكوع 17
رُكوع 18
رُكوع 19
رُكوع 20
رُكوع 21
رُكوع 22
رُكوع 23
رُكوع 24
or
قاری منتخب کریں
قاری عبد الباسط
قاری ماهر المعيقلي
الشيخ مشاری راشد العفاسی
قاری أحمد بن علي العجمي
منتخب کریں
ترجمہ آواز تسلیم احمد صابری
ترجمہ کے بغیر
سورہ سنیں
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
پچھلا رُكوع »
سرورق
« اگلا رُكوع
Play
Copy
قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِیۡنَۃَ اللّٰہِ الَّتِیۡۤ اَخۡرَجَ لِعِبَادِہٖ وَ الطَّیِّبٰتِ مِنَ الرِّزۡقِ ؕ قُلۡ ہِیَ لِلَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا فِی الۡحَیٰوۃِ الدُّنۡیَا خَالِصَۃً یَّوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ ؕ کَذٰلِکَ نُفَصِّلُ الۡاٰیٰتِ لِقَوۡمٍ یَّعۡلَمُوۡنَ ﴿۳۲﴾
32. فرما دیجئے: اللہ کی اس زینت (و آرائش) کو کس نے حرام کیا ہے جو اس نے اپنے بندوں کے لئے پیدا فرمائی ہے اور کھانے کی پاک ستھری چیزوں کو (بھی کس نے حرام کیا ہے)؟ فرما دیجئے: یہ (سب نعمتیں جو) اہلِ ایمان کی دنیا کی زندگی میں (بالعموم روا) ہیں قیامت کے دن بالخصوص (انہی کے لئے) ہوں گی۔ اس طرح ہم جاننے والوں کے لئے آیتیں تفصیل سے بیان کرتے ہیں
o
32. Say: ‘Who has forbidden the adornment of Allah that He has produced for His servants and the good things from (His) provision?’ Say: ‘They are (permissible) for the believers in the life of this world, and exclusively (for them) on the Day of Resurrection.’ Thus, We clarify the revelations for people who understand.
32. Say: ‘Who has forbidden the adornment of Allah that He has produced for His servants and the good things from (His) provision?’ Say: ‘These are (permissible) for the believers in the life of this world, and on the Day of Resurrection, would be exclusively for them.’ This is how We make the messages clear for a people who understand.
32. Qul man harrama zeenata Allahi allatee akhraja liAAibadihi waalttayyibati mina alrrizqi qul hiya lillatheena amanoo fee alhayati alddunya khalisatan yawma alqiyamati kathalika nufassilu alayati liqawmin yaAAlamoona
32. Si: «Hvem har forbudt Allahs pynt (og forskjønnelse) som Han har frambrakt for Sine tjenere, og (hvem har forbudt) de rene matvarer?» Si: «Dette (alle disse velsignelsene) til de troende som er (generelt tilgjengelige for alle) i jordelivet, vil være forbeholdt (de troende) på oppstandelsens dag. Slik tydeliggjør Vi åpenbaringene for det folk som forstår.»
32. फरमा दीजिए: अल्लाह की उस ज़ीनत (व आराइश) को किसने हराम किया है जो उसने अपने बन्दों के लिए पैदा फरमाई है और खाने की पाक सुथरी चीज़ों को (भी किसने हराम किया है) ? फरमा दीजिए: ये (सब नेअ़मतें जो) अह्ले ईमान की दुन्या की ज़िन्दगी में (बिल उमूम रवा) हैं क़ियामत के दिन बिल ख़ुसूस (उन ही के लिए) होंगी। इस तरह हम जानने वालों के लिए आयतें तफ्सील से बयान करते हैं।
৩২. বলে দিন, ‘কে হারাম করেছে আল্লাহ্ প্রদত্ত এমন সৌন্দর্য (ও শোভানীয় বস্তু) যা তিনি তাঁর বান্দাদের জন্যে সৃষ্টি করেছেন এবং পূতঃপবিত্র খাদ্যবস্তুগুলোকেও (কে হারাম করেছে)?’ বলে দিন, ‘এ সব (নিয়ামত) যা ঈমানদারদের জন্যে পার্থিব জীবনে (সাধারণভাবে বৈধ) রয়েছে, তা কিয়ামতের দিন বিশেষত (তাদেরই জন্যে) বিদ্যমান থাকবে’। এভাবে আমরা জ্ঞানীদের জন্যে আয়াতসমূহ বিস্তারিতভাবে বর্ণনা করি।
قل من حرم زينة الله التي أخرج لعباده والطيبات من الرزق قل هي للذين آمنوا في الحياة الدنيا خالصة يوم القيامة كذلك نفصل الآيات لقوم يعلمون
(الْأَعْرَاف،
7
:
32
)
Play
Copy
قُلۡ اِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّیَ الۡفَوَاحِشَ مَا ظَہَرَ مِنۡہَا وَ مَا بَطَنَ وَ الۡاِثۡمَ وَ الۡبَغۡیَ بِغَیۡرِ الۡحَقِّ وَ اَنۡ تُشۡرِکُوۡا بِاللّٰہِ مَا لَمۡ یُنَزِّلۡ بِہٖ سُلۡطٰنًا وَّ اَنۡ تَقُوۡلُوۡا عَلَی اللّٰہِ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ ﴿۳۳﴾
33. فرما دیجئے کہ میرے ربّ نے (تو) صرف بے حیائی کی باتوں کو حرام کیا ہے جو ان میں سے ظاہر ہوں اور جو پوشیدہ ہوں (سب کو) اور گناہ کو اور ناحق زیادتی کو اور اس بات کو کہ تم اللہ کا شریک ٹھہراؤ جس کی اس نے کوئی سند نہیں اتاری اور (مزید) یہ کہ تم اللہ (کی ذات) پر ایسی باتیں کہو جو تم خود بھی نہیں جانتے
o
33. Say: ‘My Lord has forbidden only indecencies, both the apparent among them and the hidden, sinfulness, unjust aggression and that you should ascribe partners to Allah for which He has not sent down any authority, and that you should attribute to Allah what you do not know.’
33. Say: ‘My Lord has declared unlawful only (all) the indecent acts which become known and which remain hidden, and sins and unjust excesses, and that you associate with Allah that for which He has not sent down any authority, and (in addition) saying such things about (the Essence of) Allah that you do not know yourselves.’
33. Qul innama harrama rabbiya alfawahisha ma thahara minha wama batana waalithma waalbaghya bighayri alhaqqi waan tushrikoo biAllahi ma lam yunazzil bihi sultanan waan taqooloo AAala Allahi ma la taAAlamoona
33. Si: «Herren min har forbudt kun (alle) uanstendige handlinger, de åpenlyse av dem og de skjulte, og synd og urettmessig eksess, og at dere likestiller med Allah det som Han ikke har sendt ned noen autoritet om, og (i tillegg) at dere sier noe om Allah (Allahs guddommelige Vesen) som dere ikke selv vet engang!»
33. फरमा दीजिए: कि मेरे रब ने (तो) सिर्फ़ बे हयाई की बातों को हराम किया है जो उनमें से ज़ाहिर हों और जो पोशीदा हों (सबको) और गुनाह को और नाहक़्क़ ज़ियादती को और उस बात को कि तुम अल्लाह का शरीक ठहराओ जिसकी उसने कोई सनद नहीं उतारी और (मज़ीद) ये कि तुम अल्लाह (की ज़ात) पर ऐसी बातें कहो जो तुम खु़द भी नहीं जानते।
৩৩. বলে দিন, ‘আমার প্রতিপালক (তো) হারাম করেছেন কেবলমাত্র অশ্লীল বিষয়, এতে যা প্রকাশিত এবং যা লুকায়িত (সবগুলো), আর পাপ ও অন্যায্য বাড়াবাড়ি এবং তোমরা আল্লাহ্র যে অংশীদার সাব্যস্ত করো যার কোনো প্রমাণ তিনি অবতীর্ণ করেননি তা এবং (অধিকন্তু) এ যে, তোমরা আল্লাহ্র (সত্তার) ব্যাপারে এমন কথা বলো যা তোমরা নিজেরাও জানো না’।
قل إنما حرم ربي الفواحش ما ظهر منها وما بطن والإثم والبغي بغير الحق وأن تشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون
(الْأَعْرَاف،
7
:
33
)
Play
Copy
وَ لِکُلِّ اُمَّۃٍ اَجَلٌ ۚ فَاِذَا جَآءَ اَجَلُہُمۡ لَا یَسۡتَاۡخِرُوۡنَ سَاعَۃً وَّ لَا یَسۡتَقۡدِمُوۡنَ ﴿۳۴﴾
34. اور ہر گروہ کے لئے ایک میعاد (مقرر) ہے پھر جب ان کا (مقررہ) وقت آجاتا ہے تو وہ ایک گھڑی (بھی) پیچھے نہیں ہٹ سکتے اور نہ آگے بڑھ سکتے ہیں
o
34. For each community, there is an appointed term. When their time comes, they shall not delay it by a single hour, nor shall they advance it.
34. And a term (has been appointed) for every people, and when their (fixed) hour approaches, they can neither hold back nor advance (even) for a single moment.
34. Walikulli ommatin ajalun faitha jaa ajaluhum la yastakhiroona saAAatan wala yastaqdimoona
34. Og for ethvert samfunn er det fastsatt en tidsfrist, så når deres fastsatte tid er inne, kan de ikke forsinke den et eneste øyeblikk og ei heller forsere den.
34. और हर गिरोह के लिए एक मीआद (मुक़र्रर) है फिर जब उनका (मुक़र्ररा) वक़्त आ जाता है तो वोह एक घड़ी (भी) पीछे नहीं हट सकते और न आगे बढ़ सकते हैं।
৩৪. আর প্রত্যেক জাতির জন্যে এক (নির্ধারিত) মেয়াদ রয়েছে। অতঃপর যখন তাদের (নির্ধারিত) সময় এসে যায় তখন তারা এক মুহূর্ত(ও) না পিছনে হঠতে পারে আর না সামনে অগ্রসর হতে পারে।
ولكل أمة أجل فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون
(الْأَعْرَاف،
7
:
34
)
Play
Copy
یٰبَنِیۡۤ اٰدَمَ اِمَّا یَاۡتِیَنَّکُمۡ رُسُلٌ مِّنۡکُمۡ یَقُصُّوۡنَ عَلَیۡکُمۡ اٰیٰتِیۡ ۙ فَمَنِ اتَّقٰی وَ اَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَیۡہِمۡ وَ لَا ہُمۡ یَحۡزَنُوۡنَ ﴿۳۵﴾
35. اے اولادِ آدم! اگر تمہارے پاس تم میں سے رسول آئیں جو تم پر میری آیتیں بیان کریں پس جو پرہیزگار بن گیا اور اس نے (اپنی) اصلاح کر لی تو ان پر نہ کوئی خوف ہوگا اور نہ (ہی) وہ رنجیدہ ہوں گے
o
35. O Children of Adam! If messengers come to you from among yourselves, relating to you My revelations, then whoever becomes God-conscious and reforms himself, there shall be no fear on them, nor shall they grieve.
35. O Children of Adam! If Messengers come to you from amongst yourselves who relate to you My Revelations, then whoever becomes Godfearing and pious and amends (himself), neither will any fear obsess them, nor will they grieve.
35. Ya banee adama imma yatiyannakum rusulun minkum yaqussoona AAalaykum ayatee famani ittaqa waaslaha fala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona
35. Å, Adams barn! Hvis det fra deres egen krets kommer sendebud til dere som forkynner for dere Mine åpenbaringer, så vil de som blir gudfryktige og forbedrer seg, ikke ha noen frykt over seg, og ei heller vil de være sørgmodige.
35. ऐ औलादे आदम! अगर तुम्हारे पास तुम में से रसूल आएं जो तुम पर मेरी आयतें बयान करें पस जो परहेज़गार बन गया और उसने (अपनी) इस्लाह कर ली तो उन पर न कोई ख़ौफ होगा और न (ही) वोह रंजीदा होंगे।
৩৫. হে আদম সন্তান! যদি তোমাদের নিকট তোমাদের মধ্য থেকে রাসূল আগমন করেন, যিনি তোমাদেরকে আমার আয়াতসমূহ বর্ণনা করেন, অতঃপর যে পরহেযগারিতা অর্জন করে এবং (নিজেকে) সংশোধন করে নেয়, তবে তার না থাকবে কোনো ভয় আর সে না হবে চিন্তান্বিত ।
يا بني آدم إما يأتينكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي فمن اتقى وأصلح فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون
(الْأَعْرَاف،
7
:
35
)
Play
Copy
وَ الَّذِیۡنَ کَذَّبُوۡا بِاٰیٰتِنَا وَ اسۡتَکۡبَرُوۡا عَنۡہَاۤ اُولٰٓئِکَ اَصۡحٰبُ النَّارِ ۚ ہُمۡ فِیۡہَا خٰلِدُوۡنَ ﴿۳۶﴾
36. اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کو جھٹلایا اور ان (پر ایمان لانے) سے سرکشی کی، وہی اہلِ جہنم ہیں، وہ اس میں ہمیشہ رہنے والے ہیں
o
36. As for those who reject Our revelations and look down on them arrogantly, they shall be the inhabitants of the Fire; they shall remain in it forever.
36. But those who belie Our Revelations and turn away from (believing in) them in defiance, it is they who are the inmates of Hell, its permanent residents.
36. Waallatheena kaththaboo biayatina waistakbaroo AAanha olaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona
36. Men de som forsverger Våre åpenbaringer og viser hovmod mot dem (ved å ikke tro på dem), disse er helvetes beboere, de skal være i det for alltid.
36. और जिन लोगों ने हमारी आयतों को झुटलाया और उन (पर ईमान लाने) से सर्कशी की, वोही अहले जहन्नम हैं वोह उसमें हमेशा रहने वाले हैं।
৩৬. আর যারা আমাদের আয়াতসমূহকে মিথ্যাপ্রতিপন্ন করেছে এবং এর (উপর ঈমান আনয়ন করা) থেকে অবাধ্য হয়েছে, তারাই জাহান্নামের অধিবাসী, তারা তাতে চিরকাল বসবাস করবে।
والذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها أولـئك أصحاب النار هم فيها خالدون
(الْأَعْرَاف،
7
:
36
)
Play
Copy
فَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنِ افۡتَرٰی عَلَی اللّٰہِ کَذِبًا اَوۡ کَذَّبَ بِاٰیٰتِہٖ ؕ اُولٰٓئِکَ یَنَالُہُمۡ نَصِیۡبُہُمۡ مِّنَ الۡکِتٰبِ ؕ حَتّٰۤی اِذَا جَآءَتۡہُمۡ رُسُلُنَا یَتَوَفَّوۡنَہُمۡ ۙ قَالُوۡۤا اَیۡنَ مَا کُنۡتُمۡ تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ ؕ قَالُوۡا ضَلُّوۡا عَنَّا وَ شَہِدُوۡا عَلٰۤی اَنۡفُسِہِمۡ اَنَّہُمۡ کَانُوۡا کٰفِرِیۡنَ ﴿۳۷﴾
37. پھر اس شخص سے زیادہ ظالم کون ہو سکتا ہے جو اللہ پر جھوٹا بہتان باندھے یا اس کی آیتوں کو جھٹلائے؟ ان لوگوں کو ان کا (وہ) حصہ پہنچ جائے گا (جو) نوشۃٔ کتاب ہے، یہاں تک کہ جب ان کے پاس ہمارے بھیجے ہوئے (فرشتے) آئیں گے کہ ان کی روحیں قبض کر لیں (تو ان سے) کہیں گے: اب وہ (جھوٹے معبود) کہاں ہیں جن کی تم اللہ کے سوا عبادت کرتے تھے؟ وہ (جواباً) کہیں گے کہ وہ ہم سے گم ہوگئے (یعنی اب کہاں نظر آتے ہیں) اور وہ اپنی جانوں کے خلاف (خود یہ) گواہی دیں گے کہ بیشک وہ کافر تھے
o
37. Who is more unjust than the one who fabricates a lie against Allah or rejects His revelations? It is they whose portion of (good and evil), as decreed in the Book, shall reach them, until when Our messengers (i.e. the angels of death) come to them to take them away, they will say (to them): ‘Where are those (idols or devils) whom you used to worship (or call upon) besides Allah?’ They will say: ‘They have abandoned us.’ And they will testify against themselves that they were disbelievers.
37. Then who can be a greater wrongdoer than the one who fabricates a lie against Allah or rejects His Revelations as false? The share of such people will reach them as has been written in the Book until, when (the angels) whom We send will come to them to take away their souls, they will say (to them): ‘Now where are those (false gods) whom you used to worship besides Allah?’ They will say (replying): ‘They are lost from us (i.e., how they can be seen now!),’ and they will bear witness (themselves) against their own souls that they were doubtlessly disbelievers.
37. Faman athlamu mimmani iftara AAala Allahi kathiban aw kaththaba biayatihi olaika yanaluhum naseebuhum mina alkitabi hatta itha jaathum rusuluna yatawaffawnahum qaloo ayna ma kuntum tadAAoona min dooni Allahi qaloo dalloo AAanna washahidoo AAala anfusihim annahum kanoo kafireena
37. Hvem er vel mer ondsinnet enn den som oppdikter løgn om Allah eller forsverger åpenbaringene Hans? Den vil nå disse, den delen som er skrevet ned i boken for dem, helt til Våre utsendinger (engler) kommer til dem for å ta sjelen deres, de (englene) vil si: «Nå, hvor er de (avgudene) dere tilba utenom Allah?» De vil svare: «Borte vekk er de fra oss (vi ser dem ingen steder nå)!» Og de vil (selv) vitne mot sin egen sjel om at de i sannhet var vantro.
37. फिर उस शख़्स से ज़ियादा ज़ालिम कौन हो सकता है जो अल्लाह पर झूटा बोहतान बांधे या उसकी आयतों को झुटलाए? उन लोगों को उनका (वोह) हिस्सा पहुंच जाएगा (जो) नविश्तए किताब है यहां तक कि जब उनके पास हमारे भेजे हुए (फरिश्ते) आएंगे कि उनकी रूहें क़ब्ज़ कर लें (तो उनसे) कहेंगे: अब वोह (झूटे माबूद) कहां हैं जिनकी तुम अल्लाह के सिवा इबादत करते थे? वोह (जवाबन) कहेंगे कि वोह हमसे गुम हो गए (यानी अब कहां नज़र आते हैं) और वोह अपनी जानों के ख़िलाफ (खु़द ये) गवाही देंगे कि बेशक वोह काफिर थे।
৩৭. তঃপর তার চেয়ে বড় যালিম আর কে হতে পারে, যে আল্লাহ্র প্রতি মিথ্যা অপবাদ রচনা করে অথবা তাঁর আয়াতগুলোকে মিথ্যাপ্রতিপন্ন করে? এ জাতীয় লোকদের নিকট তাদের আমলনামায় লিখিত (সে) অংশ পৌঁছে যাবে; যতক্ষণ না তাদের রূহগুলো হরণ করার জন্যে তাদের নিকট আমাদের প্রেরিত (ফেরেশতাগণ) আগমন করবে, (অতঃপর তাদেরকে) বলবে, ‘এখন সে সব (মিথ্যা উপাস্য) কোথায়, যাদেরকে তোমরা আল্লাহ্ ব্যতীত উপাসনা করতে?’ তারা (প্রতিউত্তরে) বলবে, ‘তারা আমাদের থেকে হারিয়ে গেছে (অর্থাৎ এখন তারা কিভাবে দৃশ্যমান হতে পারে!)’। আর তারা তাদের নিজেদের বিরুদ্ধে (এ) সাক্ষ্য দিবে যে, নিশ্চয়ই তারা কাফের ছিল।
فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته أولـئك ينالهم نصيبهم من الكتاب حتى إذا جاءتهم رسلنا يتوفونهم قالوا أين ما كنتم تدعون من دون الله قالوا ضلوا عنا وشهدوا على أنفسهم أنهم كانوا كافرين
(الْأَعْرَاف،
7
:
37
)
Play
Copy
قَالَ ادۡخُلُوۡا فِیۡۤ اُمَمٍ قَدۡ خَلَتۡ مِنۡ قَبۡلِکُمۡ مِّنَ الۡجِنِّ وَ الۡاِنۡسِ فِی النَّارِ ؕ کُلَّمَا دَخَلَتۡ اُمَّۃٌ لَّعَنَتۡ اُخۡتَہَا ؕ حَتّٰۤی اِذَا ادَّارَکُوۡا فِیۡہَا جَمِیۡعًا ۙ قَالَتۡ اُخۡرٰىہُمۡ لِاُوۡلٰىہُمۡ رَبَّنَا ہٰۤؤُلَآءِ اَضَلُّوۡنَا فَاٰتِہِمۡ عَذَابًا ضِعۡفًا مِّنَ النَّارِ ۬ؕ قَالَ لِکُلٍّ ضِعۡفٌ وَّ لٰکِنۡ لَّا تَعۡلَمُوۡنَ ﴿۳۸﴾
38. اللہ فرمائے گا: تم جنوں اور انسانوں کی ان (جہنّمی) جماعتوں میں شامل ہو کر جو تم سے پہلے گزر چکی ہیں دوزخ میں داخل ہو جاؤ۔ جب بھی کوئی جماعت (دوزخ میں) داخل ہوگی وہ اپنے جیسی دوسری جماعت پر لعنت بھیجے گی، یہاں تک کہ جب اس میں سارے (گروہ) جمع ہو جائیں گے تو ان کے پچھلے اپنے اگلوں کے حق میں کہیں گے کہ اے ہمارے ربّ! انہی لوگوں نے ہمیں گمراہ کیا تھا سو ان کو دوزخ کا دوگنا عذاب دے۔ ارشاد ہوگا: ہر ایک کے لئے دوگنا ہے مگر تم جانتے نہیں ہو
o
38. He will say: ‘Enter (into the Fire), along with the communities who have passed away before you, from among the jinn and humans.’ Every time a community enters (the Hellfire), it will curse its sister (community) until they all gather inside. The last of them (i.e. the followers) will say about the first of them (i.e. the leaders): ‘Our Lord! They (i.e. the leaders) are the ones who led us astray, so give them a double punishment of the Fire.’ He will say: ‘It is double for each (of you), but you do not know.’
38. Allah will say: ‘Enter the Fire, joining those (Hellish) groups of jinn and men who have passed before you.’ Whenever a party will enter (Hell), it will curse its sister party until, when all (groups) will forgather, their successors will say in respect of their predecessors: ‘O our Lord, these are the people who led us astray, so increase their torment of Hell two times.’ He will say: ‘It is double for everyone but you know it not.’
38. Qala odkhuloo fee omamin qad khalat min qablikum mina aljinni waalinsi fee alnnari kullama dakhalat ommatun laAAanat okhtaha hatta itha iddarakoo feeha jameeAAan qalat okhrahum lioolahum rabbana haolai adalloona faatihim AAathaban diAAfan mina alnnari qala likullin diAAfun walakin la taAAlamoona
38. Allah vil si: «Gå inn i helvete sammen med de (helvetes) samfunn av dsjinner og mennesker som har gått bort før dere!» Når et samfunn går inn (i helvete), vil det samfunnet forbanne samfunn som er lik det, helt til alle (samfunn) er samlet i det; da vil de siste av dem si om de første av dem: «Herren vår! Disse forvillet oss, så gi dem det dobbelte av pinen (helvetes pine)!» Han vil si: «Det er det dobbelte for enhver, men det vet dere ikke.»
38. अल्लाह फरमाएगा: तुम जिन्नों और इंसानों की उन (जहन्नमी) जमाअ़तों में शामिल होकर जो तुम से पहले गुज़र चुकी हैं दोज़ख़ में दाख़िल हो जाओ! जब भी कोई जमाअ़त (दोज़ख़ में) दाख़िल होगी वोह अपने जैसी दूसरी जमाअ़त पर लानत भेजेगी, यहां तक कि जब उसमें सारे (गिरोह) जमा हो जाएंगे तो उनके पिछले अपने अगलों के हक़्क़ में कहेंगे कि ऐ हमारे रब! उन्हीं लोगों ने हमें गुमराह किया था सो उनको दोज़ख़ का दो गुना अ़ज़ाब दे। इर्शाद होगा: हर एक के लिए दो गुना है मगर तुम जानते नहीं हो।
৩৮. আল্লাহ্ বলবেন, ‘জ্বিন ও মানবের মাঝে যারা তোমাদের পূর্বে গত হয়েছে, তোমরা সে (জাহান্নামী) দলে অন্তর্ভুক্ত হয়ে দোযখে প্রবেশ করো’। যখনই কোনো দল (দোযখে) প্রবেশ করবে, তারা নিজেদের অনুরূপ অন্য দলকে অভিসম্পাত করবে, যতক্ষণ না তাতে সবগুলো (দল) একত্রিত হবে, তাদের পরবর্তীরা নিজেদের পূর্ববর্তীদের ব্যাপারে বলবে, ‘হে আমাদের প্রতিপালক! এ সব লোকেরাই আমাদেরকে পথভ্রষ্ট করেছিল, সুতরাং তাদেরকে দোযখে দ্বিগুণ শাস্তি দিন’। তিনি বলবেন, ‘প্রত্যেকের জন্যে দ্বিগুণ, কিন্তু তোমরা তা জানো না’।
قال ادخلوا في أمم قد خلت من قبلكم من الجن والإنس في النار كلما دخلت أمة لعنت أختها حتى إذا اداركوا فيها جميعا قالت أخراهم لأولاهم ربنا هـؤلاء أضلونا فآتهم عذابا ضعفا من النار قال لكل ضعف ولـكن لا تعلمون
(الْأَعْرَاف،
7
:
38
)
Play
Copy
وَ قَالَتۡ اُوۡلٰىہُمۡ لِاُخۡرٰىہُمۡ فَمَا کَانَ لَکُمۡ عَلَیۡنَا مِنۡ فَضۡلٍ فَذُوۡقُوا الۡعَذَابَ بِمَا کُنۡتُمۡ تَکۡسِبُوۡنَ ﴿٪۳۹﴾
39. اور ان کے اگلے اپنے پچھلوں سے کہیں گے: سو تمہیں ہم پر کچھ فضیلت نہ ہوئی پس (اب) تم (بھی) عذاب (کا مزہ) چکھو اس کے سبب جو کچھ تم کماتے تھے
o
39. And the first of them (i.e. the leaders) will say to the last of them (i.e. the followers): ‘You cannot have (any) advantage over us. So taste the punishment for what you had been earning.’
39. And their predecessors will say to their successors: ‘You have not gained any superiority over us, so you (too) taste the torment (now) for what you used to earn.’
39. Waqalat oolahum liokhrahum fama kana lakum AAalayna min fadlin fathooqoo alAAathaba bima kuntum taksiboona
39. Og de første vil si til de siste: «Dere fikk ingen fortrinn framfor oss, så smak nå på pinen for det dere pleide å begå!»
39. और उनके अगले अपने पिछलों से कहेंगे: सो तुम्हें हम पर कुछ फज़ीलत न हुई पस (अब) तुम (भी) अ़ज़ाब (का मज़ा) चखो उसके सबब जो कुछ तुम कमाते थे।
৩৯. আর তাদের পূর্ববর্তীরা পরবর্তীদেরকে বলবে, ‘আমাদের উপর তোমাদের কোনো শ্রেষ্ঠত্ব নেই, কাজেই (এখন) তোমরা(ও) তোমাদের উপার্জিত কৃতকর্মের শাস্তি আস্বাদন করো’।
وقالت أولاهم لأخراهم فما كان لكم علينا من فضل فذوقوا العذاب بما كنتم تكسبون
(الْأَعْرَاف،
7
:
39
)
پچھلا رُكوع »
سرورق
« اگلا رُكوع
عطیہ دیجئے
کتابیں، میگزین، خطابات اور دیگر اسلامک لٹریچر آن لائن کرنے کیلئے اس کار خیر میں حصہ لیں۔
سورہ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
ترتیبات
X
قرآن کا فونٹ
نورہدا
انڈو پاک
عثمانی
عربی فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ آسانی سے عربی متن کے سائز کو ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ ۙ﴿۲﴾
ٹیکسٹ فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ ترجمہ کے متن کے سائز کو آسانی سے ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
نہایت مہربان بہت رحم فرمانے والا ہے
ترجمے کی ترتیب
آپ آسانی سے ترجمہ کو 'آن' یا 'آف' کر سکتے ہیں اور صرف ڈریگ اینڈ ڈراپ کے ذریعے اپنے پسندیدہ آرڈر کے ترجمے کی ترتیب دیں۔
عربی
اردو
انگلش - مینیفسٹ
انگلش - گلوریس
نقل حرفی
ناروے
ہندی
بنگلہ
اِنتخاب سورت
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
اِنتخاب پارہ
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
تلاش