Play Copy
مَنۡ ذَا الَّذِیۡ یُقۡرِضُ اللّٰہَ قَرۡضًا حَسَنًا فَیُضٰعِفَہٗ لَہٗۤ اَضۡعَافًا کَثِیۡرَۃً ؕ وَ اللّٰہُ یَقۡبِضُ وَ یَبۡصُۜطُ ۪ وَ اِلَیۡہِ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿۲۴۵﴾

245. کون ہے جو اللہ کو قرضِ حسنہ دے پھر وہ اس کے لئے اسے کئی گنا بڑھا دے گا، اور اللہ ہی (تمہارے رزق میں) تنگی اور کشادگی کرتا ہے، اور تم اسی کی طرف لوٹائے جاؤگےo

245. Who is he that will lend to Allah a generous loan? He will, then, multiply it for him manifold. And Allah alone decreases and increases (your sustenance) and towards Him will you be returned.

245. Man tha allathee yuqridu Allaha qardan hasanan fayudaAAifahu lahu adAAafan katheeratan waAllahu yaqbidu wayabsutu wailayhi turjaAAoona

245. Hvem er den som vil låne Allah et vakkert lån? Så vil Han øke det for ham i mangfold, og Allah er Den som reduserer og forøker (deres forsyning), og til Ham vil dere bli brakt tilbake.

245. कौन है जो अल्लाह को क़र्ज़े ह-सना दे फिर वोह उसके लिए उसे कई गुना बढ़ा देगा, और अल्लाह ही (तुम्हारे रिज़्क़ में) तंगी और कुशादगी करता है, और तुम उसी की तरफ लौटाए जाओगे।

২৪৫. কে সে, যে আল্লাহ্কে উত্তম ঋণ প্রদান করবে? অতঃপর তিনি তার জন্যে তা বহুগুণে বৃদ্ধি করে দেবেন। আর আল্লাহ্ই (তোমাদের রিযিক) সংকুচিত ও সম্প্রসারিত করেন। আর তোমাদেরকে তাঁরই নিকট প্রত্যাবর্তিত করা হবে।

(الْبَقَرَة، 2 : 245)