Play Copy
اِنَّ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَ اَقَامُوا الصَّلٰوۃَ وَ اٰتَوُا الزَّکٰوۃَ لَہُمۡ اَجۡرُہُمۡ عِنۡدَ رَبِّہِمۡ ۚ وَ لَا خَوۡفٌ عَلَیۡہِمۡ وَ لَا ہُمۡ یَحۡزَنُوۡنَ ﴿۲۷۷﴾

277. بیشک جو لوگ ایمان لائے اور انہوں نے نیک اعمال کئے اور نماز قائم رکھی اور زکوٰۃ دیتے رہے ان کے لئے ان کے رب کے پاس ان کا اجر ہے، اور ان پر (آخرت میں) نہ کوئی خوف ہوگا اور نہ وہ رنجیدہ ہوں گےo

277. Surely, those who believe and do pious acts and establish Prayer and pay Zakat (the Alms-due) regularly have their reward with their Lord. And (on the Last Day) they will neither fear nor grieve.

277. Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati waaqamoo alssalata waatawoo alzzakata lahum ajruhum AAinda rabbihim wala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona

277. Sannelig, de som antar troen og handler rettskaffent og forretter tidebønnen og gir det pålagte bidraget regelmessig, for dem er belønningen deres hos Herren deres. Og det vil ikke være noen frykt over dem (på den ytterste dagen), og ei heller vil de være sørgmodige.

277. बेशक जो लोग ईमान लाए और उन्होंने नेक आमाल किए और नमाज़ काइम रखी और ज़कात देते रहे उनके लिए उनके रब के पास उनका अज्र है, और उन पर (आख़िरत में) न कोई ख़ौफ होगा और न वोह रंजीदा होंगे।

২৭৭. নিশ্চয়ই যারা বিশ্বাস স্থাপন করে ও সৎকর্ম করে, নামায কায়েম করে ও যাকাত দেয়, তাদের জন্যে তাদের প্রতিপালকের নিকট রয়েছে তাদের প্রতিদান। আর (পরকালে) তাদের না হবে কোনো ভয়, আর তারা না হবে চিন্তিত।

(الْبَقَرَة، 2 : 277)