Play Copy
وَ اتَّخَذُوۡا مِنۡ دُوۡنِہٖۤ اٰلِہَۃً لَّا یَخۡلُقُوۡنَ شَیۡئًا وَّ ہُمۡ یُخۡلَقُوۡنَ وَ لَا یَمۡلِکُوۡنَ لِاَنۡفُسِہِمۡ ضَرًّا وَّ لَا نَفۡعًا وَّ لَا یَمۡلِکُوۡنَ مَوۡتًا وَّ لَا حَیٰوۃً وَّ لَا نُشُوۡرًا ﴿۳﴾

3. اور ان (مشرکین) نے اللہ کو چھوڑ کر اور معبود بنا لئے ہیں جو کوئی چیز بھی پیدا نہیں کر سکتے بلکہ وہ خود پیدا کئے گئے ہیں اور نہ ہی وہ اپنے لئے کسی نقصان کے مالک ہیں اور نہ نفع کے اور نہ وہ موت کے مالک ہیں اور نہ حیات کے اور نہ (ہی مرنے کے بعد) اٹھا کر جمع کرنے کا (اختیار رکھتے ہیں)o

3. And these (polytheists) have taken besides Him other gods which cannot create anything and are themselves created and possess no power either to harm or to benefit themselves and control neither death nor life, nor (have they any authority) to raise up (after death) and assemble.

3. Waittakhathoo min doonihi alihatan la yakhluqoona shayan wahum yukhlaqoona wala yamlikoona lianfusihim darran wala nafAAan wala yamlikoona mawtan wala hayatan wala nushooran

3. Og de (flergudsdyrkerne) holder andre utenom Allah som tilbedelsesverdige, som ikke kan skape en eneste ting, de har faktisk selv blitt laget, og ikke er de herrer over noe tap for seg selv og ei heller vinning, og ikke er de herrer over døden og ei heller over livet, og heller ikke (har de noen myndighet) til å la gjenoppstå og til å innsamle (etter døden).

3. और इन (मुश्रिकीन) ने अल्लाह को छोड़कर और माबूद बना लिए हैं जो कोई चीज़ भी पैदा नहीं कर सकते बल्कि वोह ख़ुद पैदा किए गए हैं और न ही वोह अपने लिए किसी नुक़्सान के मालिक हैं और न नफे और न वोह मौत के मालिक हैं और न हयात के और न (ही मरने के बाद) उठा कर जमा करने का (इख़्तियार रखते हैं) ।

৩. আর সে সকল (মুশরিক) লোকেরা আল্লাহ তা’আলাকে ছেড়ে এমন সত্তাদেরকে উপাস্য হিসেবে গ্রহণ করেছে যারা কিছুই সৃষ্টি করতে পারে না, বরং নিজেরাই সৃষ্ট। আর তারা না নিজেদের অকল্যাণের অধিকার রাখে, আর না কল্যাণের। আবার না তারা মৃত্যুর উপর ক্ষমতা রাখে আর না জীবনের এবং না (মৃত্যুর পর) পুনরুত্থানের (এখতিয়ার বা স্বাধীনতা রাখে)।

(الْفُرْقَان، 25 : 3)