وَ لَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ مِنۡ صَلۡصَالٍ مِّنۡ حَمَاٍ مَّسۡنُوۡنٍ ﴿ۚ۲۶﴾
26. اور بیشک ہم نے انسان کی (کیمیائی) تخلیق ایسے خشک بجنے والے گارے سے کی جو (پہلے) سِن رسیدہ (اور دھوپ اور دیگر طبیعیاتی اور کیمیائی اثرات کے باعث تغیر پذیر ہو کر) سیاہ بو دار ہو چکا تھاo
26. Indeed, We created human being from sounding dried clay, moulded from ageing, dark mud.
26. And indeed, We originated man’s (chemical) genesis from that dry sounding clay which, (first) having grown old (and under the heat of the sun and other chemical and biological effects), had turned into black stinking mud.
26. Walaqad khalaqna alinsana min salsalin min hamain masnoonin
26. Og sannelig, Vi lot menneskets (kjemiske) skapelse oppstå av en tørr, ringende leire, som var av høyere alder, (under hete og av andre biologiske og kjemiske påvirkninger hadde den forandret seg til) et stinkende, mørkt mudder.
26. और बेशक हमने इंसान की (कीमियाई) तख़्लीक़ ऐसे खु़श्क बजने वाले गारे से की जो (पहले) सिन रसीदा (और धूप और दीगर तबीइय्याती और कीमियाई असरात के बाइस तग़य्युर पज़ीर होकर) सियाह बूदार हो चुका था।
২৬. আর নিশ্চয়ই আমরা মানুষের (রাসায়নিক) সৃষ্টি শুকনো ঠনঠনে কাঁদা থেকে করেছি যা (প্রথমে) অত্যধিক পুরনো (এবং সূর্যালোক ও অন্যান্য জৈবিক ও রাসায়নিক প্রভাবের কারণে ছিল) কালো গন্ধময়।
ولقد خلقنا الإنسان من صلصال من حمإ مسنون