Play Copy
وَ مَاۤ اَہۡلَکۡنَا مِنۡ قَرۡیَۃٍ اِلَّا وَ لَہَا کِتَابٌ مَّعۡلُوۡمٌ ﴿۴﴾

4. اور ہم نے کوئی بھی بستی ہلاک نہیں کی مگر یہ کہ اُس کے لئے ایک معلوم نوشتۂ (قانون) تھا (جس کی انہوں نے خلاف ورزی کی اور اپنے انجام کو جا پہنچے)o

4. And never have We destroyed any township, except that there was for them a known inscription (law, which they violated and met their fate).

4. Wama ahlakna min qaryatin illa walaha kitabun maAAloomun

4. Og Vi har aldri utslettet noen by uten at det var (en) nedskrevet (lov) for det (som de brøt og derfor møtte sin undergang).

4. और हमने कोई भी बस्ती हलाक नहीं की मगर ये कि उसके लिए एक मालूम नविश्तए (क़ानून) था (जिसकी उन्होंने ख़िलाफ वर्ज़ी की और अपने अंजाम को जा पहुंचे) ।

৪. আর আমরা কোনো জনপদ ধ্বংস করিনি, এর জন্যে একটি নির্দিষ্ট বিধান ব্যতীত (যা তারা লঙ্ঘন করেছে এবং নিজেদের পরিণতি ডেকে এনেছে )।

(الْحِجْر، 15 : 4)