Play Copy
وَ لَوۡ لَاۤ اَنۡ ثَبَّتۡنٰکَ لَقَدۡ کِدۡتَّ تَرۡکَنُ اِلَیۡہِمۡ شَیۡئًا قَلِیۡلًا ﴿٭ۙ۷۴﴾

74. اور اگر ہم نے آپ کو (پہلے ہی سے عصمتِ نبوت کے ذریعہ) ثابت قدم نہ بنایا ہوتا تو تب بھی آپ ان کی طرف (اپنے پاکیزہ نفس اور طبعی استعداد کے باعث) بہت ہی معمولی سے جھکاؤ کے قریب جاتے۔ (ان کی طرف پھر بھی زیادہ مائل نہ ہوتے اور وہ ناکام رہتے مگر اللہ نے آپ کو عصمتِ نبوت کے ذریعہ اس معمولی سے میلان کے قریب جانے سے بھی محفوظ فرما لیا ہے)o

74. And had We not (already) made you firm-footed (through holiness and impeccability of Prophethood), even then you (owing to your holy and sanctified self and natural potential) would have but trivially gone near to inclining towards them. (You would not have even then bent much towards them and they would have failed. But Allah has protected you from even nearing such a probability through the holiness of Prophethood.)

74. Walawla an thabbatnaka laqad kidta tarkanu ilayhim shayan qaleelan

74. Og hadde ikke Vi gjort deg stø på føttene (fra før av ved profetskapets fullkomne sjelsstyrke), ville du fortsatt ikke ha hatt mer enn en minimal tilbøyelighet til å nærme deg dem (av ditt hellige jeg og indre vesens evne; du ville ikke ha vært noe særlig tilbøyelig til dem, og de hadde mislyktes, men Allah tildelte deg profetskapets fullkomne sjelsstyrke, ved hvilken Han bevarte deg fra å gå i nærheten av den minimale tilbøyeligheten).

74. और अगर हमने आपको (पहले ही से इस्मते नुबुव्वत के ज़रीए) साबित क़दम न बनाया होता तो तब भी आप उनकी तरफ (अपने पाकीज़ा नफ्स और तब्‌ई इस्ते’दाद के बाइस) बहुत ही मामूली से झुकाव के क़रीब जाते। (उनकी तरफ फिर भी ज़ियादा माइल न होते और नाकाम रहते मगर अल्लाह ने आपको इस्मते नुबुव्वत के ज़रीए उस मामूली से मैलान के क़रीब जाने से भी मह्‌फूज फरमा लिया है) ।

৭৪. আর যদি আমরা আপনাকে (আগে থেকেই নবুয়্যতের নিষ্কলুষতার মাধ্যমে) সুদৃঢ় না করতাম, তবে তখনও আপনি তাদের দিকে (আপনার পবিত্র প্রবৃত্তি এবং স্বভাবজাত সামর্থের কারণে) খুবই যৎসামান্য ঝুঁকে পড়ার নিকটবর্তী হতেন। (তাদের দিকে তখনও খুব বেশী ঝুঁকে পরতেন না আর তারা ব্যর্থই থাকতো। কিন্তু আল্লাহ্ আপনাকে নবুয়্যতের নিষ্কলুষতার মাধ্যমে এ যৎসামান্য ঝুঁকে পড়ার নিকটবর্তী হওয়া থেকেও রক্ষা করেছেন।)

(الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل، 17 : 74)