Play Copy
مَنۡ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفۡسِہٖ ۚ وَ مَنۡ اَسَآءَ فَعَلَیۡہَا ۫ ثُمَّ اِلٰی رَبِّکُمۡ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿۱۵﴾

15. جس نے کوئی نیک عمل کیا سو اپنی ہی جان کے (نفع کے) لئے اور جِس نے برائی کی تو (اس کا وبال بھی) اسی پر ہے پھر تم سب اپنے رب کی طرف لوٹائے جاؤ گےo

15. Whoever does a righteous work does it for (the benefit of) his own soul, and whoever commits some evil act, then he alone is to face (suffering caused by it). Then all of you will be returned to your Lord.

15. Man AAamila salihan falinafsihi waman asaa faAAalayha thumma ila rabbikum turjaAAoona

15. Den som utfører en rettskaffen handling, gjør det til sitt eget beste. Men den som begår en illgjerning, vil selv bli belastet av den. Deretter vil dere bli brakt tilbake til Herren deres.

15. जिसने कोई नेक अ़मल किया सो अपनी ही जान के (नफे़ के) लिए और जिसने बुराई की तो (उसका वबाल भी) उसी पर है फिर तुम सब अपने रब की तरफ लौटाए जाओगे।

১৫. যে সৎকর্ম করে সে তার নিজের (উপকারের) জন্যেই করে, আর যে মন্দকর্ম করে (এর পরিণতিও) তার জন্যেই। অতঃপর তোমরা সকলে তোমাদের প্রতিপালকের নিকট প্রত্যাবর্তন করবে।

(الْجَاثِيَة، 45 : 15)