Play Copy
وَّ اَنَّا ظَنَنَّاۤ اَنۡ لَّنۡ نُّعۡجِزَ اللّٰہَ فِی الۡاَرۡضِ وَ لَنۡ نُّعۡجِزَہٗ ہَرَبًا ﴿ۙ۱۲﴾

12. اور ہم نے یقین کر لیا ہے کہ ہم اللہ کو ہرگز زمین میں (رہ کر) عاجز نہیں کر سکتے اور نہ ہی (زمین سے) بھاگ کر اسے عاجز کر سکتے ہیںo

12. And we have ascertained that we can by no means come in the way of Allah (whilst living) in the earth, nor can we thwart Him by escaping (from the earth).

12. Wanna thananna an lan nuAAjiza Allaha fee alardi walan nuAAjizahu haraban

12. Og vi er blitt forvisset om at vi aldri kan gjøre Allah maktesløs (mens vi er) på jorden, og aldri kan gjøre Ham maktesløs ved å flykte (fra jorden).

12. और हमने यक़ीन कर लिया है कि हम अल्लाह को हर्गिज़ ज़मीन में (रह कर) आजिज़ नहीं कर सकते और न ही (ज़मीन से) भागकर उसे आजिज़ कर सकते हैं।

১২. আর আমরা বুঝতে পেরেছি যে, পৃথিবীতে (বেঁচে থাকতে) আমরা কখনো আল্লাহ্কে অক্ষম করতে পারবো না। আর আমরা (পৃথিবী থেকে) পলায়ন করেও তাঁকে ব্যর্থ করতে পারবো না।

(الْجِنّ، 72 : 12)