Play Copy
فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتٰىہُ اٰتِنَا غَدَآءَنَا ۫ لَقَدۡ لَقِیۡنَا مِنۡ سَفَرِنَا ہٰذَا نَصَبًا ﴿۶۲﴾

62. پھر جب وہ دونوں آگے بڑھ گئے (تو) موسٰی (علیہ السلام) نے اپنے خادم سے کہا: ہمارا کھانا ہمارے پاس لاؤ بیشک ہم نے اپنے اس سفر میں بڑی مشقت کا سامنا کیا ہےo

62. Then, when both of them had gone ahead, Musa (Moses) asked his disciple: ‘Bring us our meal. Surely, we have faced great hardship during this journey of ours.’

62. Falamma jawaza qala lifatahu atina ghadaana laqad laqeena min safarina hatha nasaban

62. Da de to hadde gått videre, sa Moses til sin unge tjener: «Bring oss maten vår, vi har i sannhet møtt på stort slit på denne reisen vår.»

62. फिर जब वोह दोनों आगे बढ़ गए (तो) मूसा (अ़लैहिस्सलाम) ने अपने ख़ादिम से कहा: हमारा खाना हमारे पास लाओ बेशक हमने अपने इस सफर में बड़ी मशक़्क़त का सामना किया है।

৬২. অতঃপর যখন তাঁরা দু’জন সামনে অগ্রসর হলেন, (তখন) মূসা (আলাইহিস সালাম) তাঁর সেবককে বললেন, ‘আমাদের প্রাতঃরাশ নিয়ে এসো; আমরা তো আমাদের এ সফরে বড়ই কষ্টের সম্মুখীন হয়েছি।’

(الْكَهْف، 18 : 62)