Play Copy
قَالَ اِنۡ سَاَلۡتُکَ عَنۡ شَیۡءٍۭ بَعۡدَہَا فَلَا تُصٰحِبۡنِیۡ ۚ قَدۡ بَلَغۡتَ مِنۡ لَّدُنِّیۡ عُذۡرًا ﴿۷۶﴾

76. موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: اگر میں اس کے بعد آپ سے کسی چیز کی نسبت سوال کروں تو آپ مجھے اپنے ساتھ نہ رکھیئے گا، بیشک میری طرف سے آپ حدِ عذر کو پہنچ گئے ہیںo

76. Musa (Moses) said: ‘If I ask you about anything after this, then do not keep me with you. Indeed, in my opinion, you have reached the limit to excuse.’

76. Qala in saaltuka AAan shayin baAAdaha fala tusahibnee qad balaghta min ladunnee AAuthran

76. Moses sa: «Hvis jeg spør deg om noe etter dette, så ha ikke meg som ditt følge mer. Sannelig, du fortjener en unnskyldning fra meg.»

76. मूसा (अ़लैहिस्सलाम) ने कहा: अगर मैं इसके बाद आपसे किसी चीज़ की निस्बत सवाल करूं तो आप मुझे अपने साथ न रखिएगा, बेशक मेरी तरफ से आप हद्दे उज्र को पहुंच गए है।

৭৬. মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, ‘এরপর যদি আমি আপনাকে কোনো বিষয়ে প্রশ্ন করি তবে আপনি আমাকে সাথে রাখবেন না। নিশ্চয়ই আমার দিক থেকে আপনি অযুহাতের সীমানায় পৌঁছে গেছেন।’

(الْكَهْف، 18 : 76)