Play Copy
فَاَرَدۡنَاۤ اَنۡ یُّبۡدِلَہُمَا رَبُّہُمَا خَیۡرًا مِّنۡہُ زَکٰوۃً وَّ اَقۡرَبَ رُحۡمًا ﴿۸۱﴾

81. پس ہم نے ارادہ کیا کہ ان کا رب انہیں (ایسا) بدل عطا فرمائے جو پاکیزگی میں (بھی) اس (لڑکے) سے بہتر ہو اور شفقت و رحم دلی میں (بھی والدین سے) قریب تر ہوo

81. So we intended that their Lord might bless them with (such) a substitute as would be better than this (boy) in purity and nearer (to his parents as well) in clemency and kindness.

81. Faaradna an yubdilahuma rabbuhuma khayran minhu zakatan waaqraba ruhman

81. Og vi ønsket at Herren deres ville gi dem (en slik) godtgjørelse som ville være bedre enn denne (gutten) i renhet og mer godhjertet (mot foreldrene).

81. पस हमने इरादा किया कि उनका रब उन्हें (ऐसा) बदल अ़ता फरमाए जो पाकीज़गी में (भी) उस (लड़के) से बेहतर हो और शफ्क़तो रहमदिली में (भी वालिदैन से) क़रीबतर हो।

৮১. অতঃপর আমরা ইচ্ছা করলাম যে, তাদের প্রতিপালক তাদেরকে (এমন) বিনিময় দেবেন, যা পবিত্রতায়ও তার চেয়ে উত্তম এবং অনুগ্রহ ও মমত্বেও (পিতা-মাতার) ঘনিষ্ঠতর হবে।

(الْكَهْف، 18 : 81)