Play Copy
وَ اِنَّ لَکُمۡ فِی الۡاَنۡعَامِ لَعِبۡرَۃً ؕ نُسۡقِیۡکُمۡ مِّمَّا فِیۡ بُطُوۡنِہَا وَ لَکُمۡ فِیۡہَا مَنَافِعُ کَثِیۡرَۃٌ وَّ مِنۡہَا تَاۡکُلُوۡنَ ﴿ۙ۲۱﴾

21. اور بیشک تمہارے لئے چوپایوں میں (بھی) غور طلب پہلو ہیں، جو کچھ ان کے شکموں میں ہوتا ہے ہم تمہیں اس میں سے (بعض اجزاء کو دودھ بنا کر) پلاتے ہیں اور تمہارے لئے ان میں (اور بھی) بہت سے فوائد ہیں اور تم ان میں سے (بعض کو) کھاتے (بھی) ہوo

21. And for you indeed there are (also) aspects to the cattle that need contemplation: We make you drink (milk We prepare from some ingredients) of what is in their bellies. And there are for you (also) many (other) benefits in them, and you eat (some) of them (as well).

21. Wainna lakum fee alanAAami laAAibratan nusqeekum mimma fee butooniha walakum feeha manafiAAu katheeratun waminha takuloona

21. Og sannelig, det er i kveget for dere en fordel som krever ettertanke: Vi gir dere å drikke fra det som finnes i deres mager (ved å få noen indre organer til å produsere melk), og det er mange andre fordeler for dere i dem, og dere spiser (noen) av dem også.

21. और बेशक तुम्हारे लिए चौपायों में (भी) ग़ौर तलब पहलू हैं, जो कुछ उनके शिकमों में होता है हम तुम्हें उसमें से (बा’ज़ अज्ज़ा को दूध बना कर) पिलाते हैं और तुम्हारे लिए उनमें (और भी) बहुत से फवाइद हैं और तुम उनमें से (बा’ज़ को) खाते (भी) हो।

২১. আর নিশ্চয়ই তোমাদের জন্যে চতুষ্পদ প্রাণীতে(ও) চিন্তার উপকরণ রয়েছে। যা কিছু এদের উদরে থাকে তা থেকে (কিছু অংশ দুগ্ধ হিসেবে) আমরা তোমাদেরকে পান করাই। আর তোমাদের জন্যে এতে (আরো) অনেক উপকারিতা রয়েছে এবং তোমরা এগুলো থেকে (কিছু অংশ) ভক্ষণ(ও) করো।

(الْمُؤْمِنُوْن، 23 : 21)