Play Copy
وَ نَزَعۡنَا مِنۡ کُلِّ اُمَّۃٍ شَہِیۡدًا فَقُلۡنَا ہَاتُوۡا بُرۡہَانَکُمۡ فَعَلِمُوۡۤا اَنَّ الۡحَقَّ لِلّٰہِ وَ ضَلَّ عَنۡہُمۡ مَّا کَانُوۡا یَفۡتَرُوۡنَ ﴿٪۷۵﴾

75. اور ہم ہر امت سے ایک گواہ نکالیں گے پھر ہم (کفار سے) کہیں گے کہ تم اپنی دلیل لاؤ تو وہ جان لیں گے کہ سچ بات اللہ ہی کی ہے اور ان سے وہ سب (باتیں) جاتی رہیں گی جو وہ جھوٹ باندھا کرتے تھےo

75. And We shall take out from every community a witness, and We shall then say (to the disbelievers): ‘Bring your proof.’ Then they will know that the truth belongs to Allah, and all (the lies) they used to invent will disappear from them.

75. WanazaAAna min kulli ommatin shaheedan faqulna hatoo burhanakum faAAalimoo anna alhaqqa lillahi wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona

75. Og Vi vil trekke fram et vitne fra ethvert samfunn. Derpå vil Vi si (til de vantro): «Bring deres bevis!» Da vil de vite at sannheten tilhører Allah, og borte vekk fra dem vil alle de (løgnene) som de pleide å oppdikte, være.

75. और हम हर उम्मत से एक गवाह निकालेंगे फिर हम (कुफ्फार से) कहेंगे कि तुम अपनी दलील लाओ तो वोह जान लेंगे कि सच बात अल्लाह ही की है और उनसे वोह सब (बातें) जाती रहेंगी जो वोह झूट बांधा करते थे।

৭৫. আর আমরা প্রত্যেক উম্মত থেকে একজন সাক্ষী দাঁড় করাবো, অতঃপর (কাফেরদেরকে) বলবো, ‘তোমাদের প্রমাণ উপস্থিত করো’; তখন তারা জানতে পারবে যে, সত্য আল্লাহ্‌রই। আর তাদের থেকে সেসব (মিথ্যা) দূরীভুত হয়ে যাবে যা তারা উদ্ভাবন করতো।

(الْقَصَص، 28 : 75)