Play Copy
وَ سَخَّرَ لَکُمُ الَّیۡلَ وَ النَّہَارَ ۙ وَ الشَّمۡسَ وَ الۡقَمَرَ ؕ وَ النُّجُوۡمُ مُسَخَّرٰتٌۢ بِاَمۡرِہٖ ؕ اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوۡمٍ یَّعۡقِلُوۡنَ ﴿ۙ۱۲﴾

12. اور اُسی نے تمہارے لیے رات اور دن کو اور سورج اور چاند کو مسخر کر دیا، اور تمام ستارے بھی اُسی کی تدبیر (سے نظام) کے پابند ہیں، بے شک اس میں عقل رکھنے والے لوگوں کے لیے نشانیاں ہیںo

12. And He (is the One Who) has subjected to your service the night and the day and the sun and the moon, and all the stars have also been made subservient to (the system according to) His strategy. Surely, there are signs in it for those who possess reason.

12. Wasakhkhara lakumu allayla waalnnahara waalshshamsa waalqamara waalnnujoomu musakhkharatun biamrihi inna fee thalika laayatin liqawmin yaAAqiloona

12. Og Han har underordnet natten og dagen for dere, og solen og månen og stjernene er også underordnet (et system ifølge) Hans plan. Sannelig, i dette er det tegn for det folk som har fornuft.

12. और उसी ने तुम्हारे लिए रात और दिन को और सूरज और चांद को मुसख़्ख़र कर दिया, और तमाम सितारे भी उसीकी तद्‌बीर (से निज़ाम) के पाबन्द हैं, बेशक उसमें अ़क़्ल रखने वाले लोगों के लिए निशानियां हैं।

১২. আর তিনিই রাত ও দিনকে এবং সূর্য ও চন্দ্রকে তোমাদের সেবায় নিয়োজিত করেছেন। আর সকল তারকাও তাঁরই পরিচালনার (কারণে নিয়মের) অধীন। নিশ্চয় এতে বুদ্ধিমানদের জন্যে রয়েছে নিদর্শন।

(النَّحْل، 16 : 12)