Play Copy
وَ اللّٰہُ جَعَلَ لَکُمۡ مِّنۡۢ بُیُوۡتِکُمۡ سَکَنًا وَّ جَعَلَ لَکُمۡ مِّنۡ جُلُوۡدِ الۡاَنۡعَامِ بُیُوۡتًا تَسۡتَخِفُّوۡنَہَا یَوۡمَ ظَعۡنِکُمۡ وَ یَوۡمَ اِقَامَتِکُمۡ ۙ وَ مِنۡ اَصۡوَافِہَا وَ اَوۡبَارِہَا وَ اَشۡعَارِہَاۤ اَثَاثًا وَّ مَتَاعًا اِلٰی حِیۡنٍ ﴿۸۰﴾

80. اور اللہ نے تمہارے لئے تمہارے گھروں کو (مستقل) سکونت کی جگہ بنایا اور تمہارے لئے چوپایوں کی کھالوں سے (عارضی) گھر (یعنی خیمے) بنائے جنہیں تم اپنے سفر کے وقت اور (دورانِ سفر منزلوں پر) اپنے ٹھہرنے کے وقت ہلکا پھلکا پاتے ہو اور (اسی اللہ نے تمہارے لئے) بھیڑوں اور دنبوں کی اون اور اونٹوں کی پشم اور بکریوں کے بالوں سے گھریلو استعمال اور (معیشت و تجارت میں) فائدہ اٹھانے کے اسباب بنائے (جو) مقررہ مدت تک (ہیں)o

80. And Allah has made your homes (permanent) places for you to reside and made for you (temporary) dwellings (i.e., tents) with the skins of cattle which you find light enough during your journey and for (reposing at break-journey) halts. And (Allah is the One Who) provides you with household goods and profitable means (in business and trade) from the wool of sheep and lambs and the fur of camels and hair obtained from goats (which are) for an appointed term.

80. WaAllahu jaAAala lakum min buyootikum sakanan wajaAAala lakum min juloodi alanAAami buyootan tastakhiffoonaha yawma thaAAnikum wayawma iqamatikum wamin aswafiha waawbariha waashAAariha athathan wamataAAan ila heenin

80. Og Allah gjorde hjemmene deres til (varige) behagelige bosteder for dere og skapte (midlertidige) hjem (telt) for dere av kvegets skinn, som er lette under reise og når dere slår leir (midlertidig oppholdssted under reisen på forskjellige destinasjoner). Og (den samme Allah) har gitt dere husholdningsartikler og lønnsomme midler (for handel) av sauens og sauebukkens ull, kamelens pels og geitenes hår, til en fastsatt tid.

80. और अल्लाह ने तुम्हारे लिए तुम्हारे घरों को (मुस्तक़िल) सुकूनत की जगह बनाया और तुम्हारे लिए चौपायों की खालों से (आरिज़ी) घर (यानी ख़ैमे) बनाए जिन्हें तुम अपने सफर के वक़्त और (दौराने सफर मंजिलों पर) अपने ठहरने के वक़्त हल्का फुल्का पाते हो और (उसी अल्लाह ने तुम्हारे लिए) भेड़ों और दुम्बों की ऊन और ऊंटो की पश्म और बकरियों के बालों से घरेलू इस्ते’माल और (मईशतो तिजारत में) फाइदा उठाने के अस्बाब बनाए (जो) मुक़र्ररा मुद्दत तक (हैं) ।

৮০. আর আল্লাহ্ তোমাদের জন্যে তোমাদের গৃহকে (স্থায়ী) বসবাসের জায়গা বানিয়েছেন, আর তোমাদের জন্যে চতুষ্পদ প্রাণীর চামড়া থেকে (অস্থায়ী) গৃহ (অর্থাৎ তাবু) বানিয়েছেন, যেগুলোকে তোমরা তোমাদের সফরের সময়ে এবং (সফরের মধ্যখানে বিরতিতে) তোমাদের অবস্থানের সময়ে হালকা-পাতলা পেয়ে থাকো, আর (আল্লাহ্ই তোমাদের জন্যে) ভেড়া ও দুম্বার লোম, উট এবং বকরির পশম থেকে গৃহস্থালির ব্যবহার্য এবং (জীবিকা ও ব্যবসা-বাণিজ্যে) নির্ধারিত সময়সীমা পর্যন্ত উপকার গ্রহণের উপকরণ বানিয়েছেন।

(النَّحْل، 16 : 80)