Play Copy
اَلَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا وَ صَدُّوۡا عَنۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ زِدۡنٰہُمۡ عَذَابًا فَوۡقَ الۡعَذَابِ بِمَا کَانُوۡا یُفۡسِدُوۡنَ ﴿۸۸﴾

88. جن لوگوں نے کفر کیا اور (دوسروں کو) اللہ کی راہ سے روکتے رہے ہم ان کے عذاب پر عذاب کا اضافہ کریں گے اس وجہ سے کہ وہ فساد انگیزی کرتے تھےo

88. Those who disbelieve and bar others from the way of Allah, We shall add (more) punishment to their punishment for all the corruption they used to cause.

88. Those who disbelieved and persistently hindered (others) from the path of Allah, We shall add torment to their torment because they used to spread mischief and spoil peace.

88. Allatheena kafaroo wasaddoo AAan sabeeli Allahi zidnahum AAathaban fawqa alAAathabi bima kanoo yufsidoona

88. De som viste vantro og hindret (andre) fra Allahs vei, over deres pine vil Vi øke på med pine fordi de pleide å anstifte ufred.

88. जिन लोगों ने कुफ्र किया और (दूसरों को) अल्लाह की राह से रोकते रहे हम उनके अ़ज़ाब पर अ़ज़ाब का इज़ाफा करेंगे इस वजह से कि वोह फसाद अंगेज़ी करते थे।

৮৮. যারা কুফরী করেছে এবং (অন্যান্যদেরকে) আল্লাহ্‌র পথ থেকে প্রতিহত করেছে, আমরা তাদের জন্যে শাস্তির উপর শাস্তি যুক্ত করে দেবো; এ জন্যে যে, তারা বিপর্যয় সৃষ্টি করতো।

(النَّحْل، 16 : 88)