Play Copy
فَاَعۡرِضۡ عَنۡ مَّنۡ تَوَلّٰی ۬ۙ عَنۡ ذِکۡرِنَا وَ لَمۡ یُرِدۡ اِلَّا الۡحَیٰوۃَ الدُّنۡیَا ﴿ؕ۲۹﴾

29. سو آپ اپنی توجّہ اس سے ہٹا لیں جو ہماری یاد سے رُوگردانی کرتا ہے اور سوائے دنیوی زندگی کے اور کوئی مقصد نہیں رکھتاo

29. So avoid those who turn away from Our remembrance and desire nothing but the life of this world.

29. So divert your attention from him who turns away from Our remembrance and desires nothing but the life of this world.

29. FaaAArid AAan man tawalla AAan thikrina walam yurid illa alhayata alddunya

29. Så vend du bort din oppmerksomhet fra ham som vender seg bort fra Vår ihukommelse og ikke har noen annen hensikt enn jordelivet.

29. सो आप अपनी तवज्जोह उससे हटा लें जो हमारी याद से रूगर्दानी करता है और सिवाए दुन्यवी ज़िन्दगी के और कोई मक़्सद नहीं रखता।

২৯. সুতরাং তার থেকে আপনার মনোযোগ ফিরিয়ে নিন, যে আমাদের স্মরণে বিমুখ এবং কেবল পার্থিব জীবনই কামনা করে।

(النَّجْم، 53 : 29)