Play Copy
لَاُعَذِّبَنَّہٗ عَذَابًا شَدِیۡدًا اَوۡ لَاَاذۡبَحَنَّہٗۤ اَوۡ لَیَاۡتِیَنِّیۡ بِسُلۡطٰنٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۲۱﴾

21. میں اسے (بغیر اجازت غائب ہونے پر) ضرور سخت سزا دوں گا یا اسے ضرور ذبح کر ڈالوں گا یا وہ میرے پاس (اپنے بے قصور ہونے کی) واضح دلیل لائے گاo

21. I will certainly award him severe punishment (for being absent without leave), or will certainly slaughter him, or he will bring me a sound plea (of being not guilty).’

21. LaoAAaththibannahu AAathaban shadeedan aw laathbahannahu aw layatiyannee bisultanin mubeenin

21. Jeg vil visselig gi ham en streng straff (for at han forsvant uten tillatelse), eller slakte ham med mindre han kommer til meg med et klart bevis (om at han er uskyldig).»

21. मैं उसे (बिगै़र इजाज़त ग़ाइब होने पर) ज़रूर सख़्त सज़ा दूंगा या उसे ज़रूर ज़ब्ह कर डालूंगा या वोह मेरे पास (अपने बेक़सूर होने की) वाजे़ह दलील लाएगा।

২১. (অনুমতি ছাড়া উধাও হয়ে যাওয়ায়) আমি তাকে অবশ্যই কঠিন শাস্তি দেবো অথবা তাকে জবাই করবো অথবা সে (নিজে নির্দোষ হওয়ার) সুস্পষ্ট প্রমাণ আমার নিকট উপস্থিত করবে।

(النَّمْل، 27 : 21)