Play Copy
فَالسّٰبِقٰتِ سَبۡقًا ۙ﴿۴﴾

4. پھر ان (فرشتوں) کی قَسم جو لپک کر (دوسروں سے) آگے بڑھ جاتے ہیں۔<br> (یا:- پھر توانائی کی ان لہروں کی قَسم جو رفتار، طاقت اور جاذبیت کے لحاظ سے دوسری لہروں پر سبقت لے جاتی ہیں)o

4. Then by (the angels) who with burst of speed sprint past others, Or By the waves of energy that surpass other waves in speed, force and assimilation,

4. Faalssabiqati sabqan

4. så ved de (englene) som rykker fram i all hast (forbi andre),
(4. så ved de energibølgene som overgår andre bølger i hurtighet, kraft og absorberingsevne,)

4. फिर उन (फरिश्तों) की क़सम जो लपक कर (दूसरों से) आगे बढ़ जाते हैं। (या - फिर तवानाई की उन लह्‌रों की क़सम जो रफ्तार, ताक़त और जाज़िबिय्यत के लिहाज़ से दूसरी लहरों पर सब्क़त ले जाती हैं) ।

৪. অতঃপর শপথ সে (ফেরেশতা) সকলের যারা দ্রুত গতিতে ঝাঁপ দিয়ে (অন্যদের) অগ্রে চলেন, (অথবা, শপথ সে শক্তির তরঙ্গমালার যা গতি, বল এবং শোষণ ক্ষমতায় অতিক্রম করে যায় অন্যান্য তরঙ্গমালাকে,)

(النَّازِعَات، 79 : 4)