Play Copy
لَا خَیۡرَ فِیۡ کَثِیۡرٍ مِّنۡ نَّجۡوٰىہُمۡ اِلَّا مَنۡ اَمَرَ بِصَدَقَۃٍ اَوۡ مَعۡرُوۡفٍ اَوۡ اِصۡلَاحٍۭ بَیۡنَ النَّاسِ ؕ وَ مَنۡ یَّفۡعَلۡ ذٰلِکَ ابۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ اللّٰہِ فَسَوۡفَ نُؤۡتِیۡـہِ اَجۡرًا عَظِیۡمًا ﴿۱۱۴﴾

114. ان کے اکثر خفیہ مشوروں میں کوئی بھلائی نہیں سوائے اس شخص (کے مشورے) کے جو کسی خیرات کا یا نیک کام کا یا لوگوں میں صلح کرانے کا حکم دیتا ہے اور جو کوئی یہ کام اللہ کی رضا جوئی کے لئے کرے تو ہم اس کو عنقریب عظیم اجر عطا کریں گےo

114. There is no good in most of their secret consultations except (the counsel) of the person who enjoins charity or piety or peace-making amongst people. And whoever does this, seeking Allah’s pleasure, We shall soon bless him with a mighty reward.

114. La khayra fee katheerin min najwahum illa man amara bisadaqatin aw maAAroofin aw islahin bayna alnnasi waman yafAAal thalika ibtighaa mardati Allahi fasawfa nuteehi ajran AAatheeman

114. Det er ikke noe godt i de fleste av rådslagningene deres, unntatt (rådet) til den personen som befaler veldedighet eller fromhet eller forsoning blant folk. Og hvem som enn gjør dette mens han søker Allahs velbehag, vil Vi snart belønne med en umåtelig stor belønning.

114. उनके अक्सर खुफ्या मश्वरों में कोई भलाई नहीं सिवाए उस शख़्स (के मश्वरे) के जो किसी ख़ैरात का या नेक काम का या लोगों में सुलह कराने का हुक्म देता है, और जो कोई ये काम अल्लाह की रज़ा जूई के लिए करे तो हम उसको अ़नक़रीब अ़ज़ीम अज्र अ़ता करेंगे।

১১৪. তাদের অধিকাংশ গোপন শলাপরামর্শে কোনো কল্যাণ নেই, সে ব্যক্তির (পরামর্শ) ব্যতীত যে দানখয়রাত করে অথবা সৎকর্ম করে অথবা মানুষের মাঝে সন্ধি স্থাপনের নির্দেশ দেয়। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌র সন্তুষ্টি অর্জনের নিমিত্তে এ কাজ করে আমরা অচিরেই তাকে মহা পুরস্কার প্রদান করবো।

(النِّسَآء، 4 : 114)