Play Copy
اِنَّ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا ثُمَّ کَفَرُوۡا ثُمَّ اٰمَنُوۡا ثُمَّ کَفَرُوۡا ثُمَّ ازۡدَادُوۡا کُفۡرًا لَّمۡ یَکُنِ اللّٰہُ لِیَغۡفِرَ لَہُمۡ وَ لَا لِیَہۡدِیَہُمۡ سَبِیۡلًا ﴿۱۳۷﴾ؕ

137. بیشک جو لوگ ایمان لائے پھر کافر ہوگئے، پھر ایمان لائے پھر کافر ہوگئے، پھر کفر میں اوربڑھ گئے تواللہ ہرگز (یہ ارادہ فرمانے والا) نہیں کہ انہیں بخش دے اور نہ (یہ کہ) انہیں سیدھا راستہ دکھائےo

137. Indeed, those who believe, then disbelieve and then believe again and reject faith once more and then advance further in denying faith, Allah will never (incline to) forgive them, nor guide them to the straight road.

137. Inna allatheena amanoo thumma kafaroo thumma amanoo thumma kafaroo thumma izdadoo kufran lam yakuni Allahu liyaghfira lahum wala liyahdiyahum sabeelan

137. Sannelig, de som antar troen, så blir vantro og deretter antar troen igjen og derpå blir vantro igjen og så øker på i vantro, dem vil Allah aldri (beslutte Seg for å) tilgi og heller ikke lede til den rette veien.

137. बेशक जो लोग ईमान लाए फिर काफिर हो गए, फिर ईमान लाए फिर काफिर हो गए, फिर कुफ्र में और बढ़ गए तो अल्लाह हर्गिज़ (ये इरादा फरमाने वाला) नहीं कि उन्हें बख़्श दे और न (ये कि) उन्हें सीधा रास्ता दिखाए।

১৩৭. নিশ্চয়ই যারা ঈমান আনয়ন করেছে অতঃপর কাফের হয়ে গিয়েছে, আবার ঈমান আনয়ন করেছে এবং কাফের হয়ে গিয়েছে, অতঃপর কুফরীতে আরো অগ্রসর হয়েছে, তবে আল্লাহ্ কখনো এমন (ইচ্ছাপোষণকারী) নন যে, তিনি তাদেরকে ক্ষমা করবেন এবং না (এরূপ যে,) তাদেরকে সরলপথ দেখাবেন।

(النِّسَآء، 4 : 137)