Play Copy
فِیۡ بُیُوۡتٍ اَذِنَ اللّٰہُ اَنۡ تُرۡفَعَ وَ یُذۡکَرَ فِیۡہَا اسۡمُہٗ ۙ یُسَبِّحُ لَہٗ فِیۡہَا بِالۡغُدُوِّ وَ الۡاٰصَالِ ﴿ۙ۳۶﴾

36. (اللہ کا یہ نور) ایسے گھروں (مساجد اور مراکز) میں (میسر آتا ہے) جن (کی قدر و منزلت) کے بلند کئے جانے اور جن میں اللہ کے نام کا ذکر کئے جانے کا حکم اللہ نے دیا ہے (یہ وہ گھر ہیں کہ اللہ والے) ان میں صبح و شام اس کی تسبیح کرتے ہیںo

36. (This Light of Allah illumines) such houses (mosques and centres) as Allah has ordained to exalt (i.e., enhance their esteem and honour) and remember His Name therein. (These are the houses) in which (Allah’s servants) glorify Him morning and evening.

36. Fee buyootin athina Allahu an turfaAAa wayuthkara feeha ismuhu yusabbihu lahu feeha bialghuduwwi waalasali

36. (Dette Allahs lys er oppnåelig) i slike hus (moskeer og institutter) som Allah har befalt skulle reises (for deres betydning og anseelse), for at navnet Hans skal kommes i hu deri. (Dette er de hus) hvori de (gudhengivne) forherliger helligheten Hans om morgenen og aftenen.

36. (अल्लाह का ये नूर) ऐसे घरों (मसाजिद और मराकिज़) में (मुयस्सर आता है) जिन (की क़दरो मंज़िलत) के बलन्द किए जाने और जिनमें अल्लाह के नाम का ज़िक्र किए जाने का हुक्म अल्लाह ने दिया है (ये वोह घर हैं कि अल्लाह वाले) उनमें सुब्हो शाम उसकी तस्बीह करते हैं।

৩৬. (আল্লাহ্‌র এ জ্যোতি) এমনসব গৃহে (মসজিদ ও কেন্দ্রসমূহে প্রতিভাত হয়) যেগুলোকে (মর্যাদা ও অবস্থানের দিক থেকে) সমুন্নত করার জন্যে এবং যেগুলোতে আল্লাহ্‌র নামের স্মরণ করার নির্দেশ আল্লাহ্ দিয়েছেন। (এগুলো সেসব ঘর,) এতে (আল্লাহ্‌র প্রিয় বান্দাগণ) সকাল-সন্ধায় তাঁর তাসবীহ্ পাঠ করে।

(النُّوْر، 24 : 36)