Surah ar-Rahman with Urdu Translation

Irfan-ul-Quran
  • 27پارہ نمبر
  • 78آيات
  • 3رکوع
  • 97ترتيب نزولي
  • 55ترتيب تلاوت
  • مدنیسورہ
or

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے

In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful

یٰمَعۡشَرَ الۡجِنِّ وَ الۡاِنۡسِ اِنِ اسۡتَطَعۡتُمۡ اَنۡ تَنۡفُذُوۡا مِنۡ اَقۡطَارِ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ فَانۡفُذُوۡا ؕ لَا تَنۡفُذُوۡنَ اِلَّا بِسُلۡطٰنٍ ﴿ۚ۳۳﴾

33. اے گروہِ جن و اِنس! اگر تم اِس بات پر قدرت رکھتے ہو کہ آسمانوں اور زمین کے کناروں سے باہر نکل سکو (اور تسخیرِ کائنات کرو) تو تم نکل جاؤ، تم جس (کرّۂ سماوی کے) مقام پر بھی نکل کر جاؤ گے وہاں بھی اسی کی سلطنت ہوگیo

33. O assembly of the jinn and the humans! If you can penetrate beyond the regions of the heavens and the earth, then penetrate through (them). But you cannot penetrate through (them) without (Our) authority.

33. O company of the jinn and men! If you have the power to go across the boundaries of the heaven and the earth (and overpower the universe), then go ahead. Whichever station (i.e., heavenly sphere) you will go to, there too will be His Kingdom alone.

33. Ya maAAshara aljinni waalinsi ini istataAAtum an tanfuthoo min aqtari alssamawati waalardi faonfuthoo la tanfuthoona illa bisultanin

33. Å, du forsamling av dsjinner og mennesker! Hvis dere makter å komme dere gjennom himlenes og jordens regioner (og overta universet), så kom igjen! Hvilken stasjon (av den himmelsfæren) dere enn kommer dere til, også der vil Hans kongemakt gjelde!

33. ऐ गिरोहे जिन्नो इन्स! अगर तुम इस बात पर क़ुदरत रखते हो के आस्मानों और ज़मीन कि कनारों से बाहर निकल सको (और तस्ख़ीरे काइनात करो) तो तुम निकल जाओ, तुम जिस (कुर्रए समावी के) मक़ाम पर भी निकल जाओगे वहां भी उसी की सल्तनत होगी।

৩৩. হে জ্বিন ও মানবকুল! তোমরা যদি আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর সীমা অতিক্রম করতে (এবং সৃষ্টি জগতকে অধীনস্ত করতে) সক্ষম হও তবে অতিক্রম করো। তোমরা (আকাশমন্ডলীর) যে স্থানই অতিক্রম করবে, সেখানেও তাঁরই রাজত্ব।

(الرَّحْمٰن، 55 : 33)
یُرۡسَلُ عَلَیۡکُمَا شُوَاظٌ مِّنۡ نَّارٍ ۬ۙ وَّ نُحَاسٌ فَلَا تَنۡتَصِرٰنِ ﴿ۚ۳۵﴾

35. تم دونوں پر آگ کے خالص شعلے بھیج دیئے جائیں گے اور (بغیر شعلوں کے) دھواں (بھی بھیجا جائے گا) اور تم دونوں اِن سے بچ نہ سکو گےo

35. Flames of fire and (a cloud of) smoke will be released upon you; then, you will not be able to defend yourselves.

35. The flames of pure (i.e., smokeless) fire will be sent upon both of you and (flameless) smoke (too will be sent) and you both will be unable to escape from them.

35. Yursalu AAalaykuma shuwathun min narin wanuhasun fala tantasirani

35. Det vil bli sluppet løs to røykløse flammer av ild og røyk (uten flammer) mot dere, og dere to vil ikke klare å forsvare dere.

35. तुम दोनों पर आग के ख़ालिस शोले भेज दिए जाएंगे और (बिग़ैर शोलों के) धुवां (भी भेजा जाएगा) और तुम दोनों इनसे बच न सकोगे।

৩৫. তোমাদের উভয়ের প্রতি প্রেরণ করা হবে অগ্নিস্ফুলিঙ্গ এবং (শিখাবিহীন) ধুম্রকুঞ্জ, তখন তোমাদের কেউই তা থেকে বাচঁতে পারবে না।

(الرَّحْمٰن، 55 : 35)
یُعۡرَفُ الۡمُجۡرِمُوۡنَ بِسِیۡمٰہُمۡ فَیُؤۡخَذُ بِالنَّوَاصِیۡ وَ الۡاَقۡدَامِ ﴿ۚ۴۱﴾

41. مجرِم لوگ اپنے چہروں کی سیاہی سے پہچان لئے جائیں گے پس انہیں پیشانی کے بالوں اور پاؤں سے پکڑ کر کھینچا جائے گاo

41. The guilty shall be recognised by their mark and seized by (their) forelocks and feet.

41. The evildoers will be recognized by the darkness of their faces and so they will be pulled, seized by their forelocks and feet.

41. YuAArafu almujrimoona biseemahum fayukhathu bialnnawasee waalaqdami

41. Synderne vil bli gjenkjent ved sitt ansikts mørke, og de slepes av sted ved å bli tatt i luggen og føttene.

41. मुज्रिम लोग अपने चेहरों की सियाही से पहचान लिये जाएंगे पस उन्हें पेशानी के बालों और पांव से पकड़ कर खींचा जाएगा।

৪১. অপরাধীদের পরিচয় পাওয়া যাবে তাদের কালো হয়ে যাওয়া চেহারা দেখে। অতঃপর তাদেরকে পাকড়াও করে টেনে নেয়া হবে মাথার ঝুঁটি এবং পা ধরে।

(الرَّحْمٰن، 55 : 41)